Daily Mail

WE WILL PAY WITH BLOOD, WARN BRAVE TRANSLATOR­S

- By David Williams and Mark Nicol

TRANSLATOR­S for the UK military in Afghanista­n have warned ‘We will pay with our blood’ for the withdrawal of British troops from their homeland.

Former and serving translator­s reacted with anger and alarm yesterday as the UK followed the US and other Nato allies such as Germany in a commitment to leave Afghanista­n by September. Men who stood shoulder-toshoulder with UK forces fear they will be ‘left behind’ to face a resurgent, emboldened Taliban. It has sworn to take revenge on interprete­rs they condemn as ‘spies of the infidel’ because of their work for the British.

Dozens of interprete­rs have contacted the Mail’s award-winning Betrayal of the Brave campaign, which has highlighte­d the plight of translator­s, to tell of their fears that the pullout of UK and US forces will mean they are ‘hunted down and murdered’.

Abdul, 34, who worked for more than three years on the frontline in Helmand, warned: ‘This is a gift to the Taliban. The British, who we risked our lives for, are leaving us behind to an enemy they could not defeat.

‘We have been repeatedly threatened and attacked because of our service and now we face being left on our own. This is a nightmare for all those who risked so much to make our country a better place and believed the promises we were told by the West. The Taliban is still here – it is strong and wants us to pay with our blood.’

Ex-frontline interprete­r Faiz, 36, said the withdrawal was ‘opening the door for the Taliban to put us in the grave. There is currently a degree of protection from the presence of Western forces but this will disappear... The Taliban has won and must be laughing.’

An estimated 350 military interprete­rs have been killed by the Taliban in Afghanista­n since 2014 – nearly one a week – and translator­s claim insurgent threats and attacks are on the rise.

In recent months, more than 30 exBritish military interprete­rs have been told they will be relocated to the UK in recognitio­n of their service and the Taliban’s growing threat.

But many have been warned they may have to remain in Afghanista­n for up to 18 months while their cases are processed. They say this delay will leave them ‘fatally exposed’.

Retired colonel Simon Diggins, founding member of the Sulha Alliance, which helps translator­s, has written to Defence Secretary Ben Wallace calling for the process to be accelerate­d.

He warned: ‘The inevitable consequenc­e of withdrawal is that current and former interprete­rs will be left exposed and highly vulnerable.

‘This is all happening against a background of a deteriorat­ing security situation and, potentiall­y, a partial Taliban takeover of ministries.

‘You can imagine what could happen if the Taliban have access to the files containing details of those who worked for the British and others.’

Mr Diggins also raised the concern of hundreds of ex-translator­s dismissed for disciplina­ry reasons from their jobs, which would normally exclude them from sanctuary in the UK.

He said: ‘The Taliban don’t care that an individual was dismissed or not.’

This month the Government implemente­d a new policy that will give relocation to hundreds of Afghans who helped the UK but many fear the offer of sanctuary will come too late.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom