The Daily Telegraph

Rooney’s boycott of Israel ‘impedes peace’

Irish author’s refusal to have novel translated into Hebrew is narrow-minded says foreign ministry

- By James Rothwell and Anita Singh

THE Israeli foreign ministry has accused Sally Rooney, the novelist, of impeding peace in the Middle East by refusing a request to have her book translated into Hebrew.

Rooney said she supported a cultural boycott of Israel and would not allow the translatio­n rights for her latest novel to be sold to an Israeli publishing house. She explained her decision as an expression of solidarity with Palestinia­ns

“in their struggle for freedom, justice and equality”. The Irish author said Modan “does not publicly distance itself from apartheid”.

A spokesman for Israel’s foreign ministry said that Rooney’s decision impeded peace in the Holy Land.

“This is an unfortunat­e position that promotes narrow-mindedness and impedes peace, dialogue, or any meaningful change. Literature is a tool to promote dialogue and conversati­on,” they said. “There is something inherently flawed with an intellectu­al who refuses to engage in conversati­on, and instead supports the silencing of opinion.”

Nurit Tinari, director of the foreign ministry’s culture division, said: “The boycott movement is an illegitima­te campaign that has been tainted with anti-semitism since the day it was founded through to today. Literature and art are meant to foster dialogue. We would expect an author to want to foster dialogue, hear other viewpoints, and influence through discourse.

“If Ms Rooney had visited Israel and studied the situation in depth, I believe that she would not have made such a discrimina­tory decision that excludes an entire group of people based on its place of residence and language.”

The move was welcomed by Palestinia­n campaigner­s who said Rooney recognised her “profound moral duty to do no harm to our liberation struggle”.

Rooney previously approved Modan translatio­ns of her first two bestseller­s, Conversati­ons with Friends (2017) and Normal People (2018). But she refused to allow the company to do the same with her latest, Beautiful World, Where Are You. Her boycott was first noted by Haaretz, an Israeli newspaper. Rooney set out her position yesterday. She said: “It would be an honour for me to have my latest novel translated into Hebrew and available to Hebrew-language readers. But for the moment, I have chosen not to sell these translatio­n rights to an Israeli-based publishing house.”

Rooney, 30, said reports from human rights organisati­ons confirmed that “Israel’s system of racial domination and segregatio­n against Palestinia­ns meets the definition of apartheid under internatio­nal law”.

Rooney said that she was supporting the Boycott, Divestment­s and Sanctions (BDS) movement, which calls for an economic and cultural boycott of “complicit” Israeli firms and institutio­ns.

“It is modelled on the economic and cultural boycott that helped to end apartheid in South Africa,” Rooney said.

“Many states other than Israel are guilty of grievous human rights abuses. This was also true of South Africa during the campaign against apartheid.

“In this case, I am responding to the call from Palestinia­n civil society, including all major Palestinia­n trade unions and writers’ unions. I understand not everyone will agree ... but I do not feel it would be right for me under the present circumstan­ces to accept a new contract with an Israeli company that does not publicly distance itself from apartheid and support the Un-stipulated rights of the Palestinia­n people.”

Rooney said she would sell the Hebrew rights “if I can find a way that is compliant with the BDS movement’s institutio­nal boycott guidelines”.

The Palestinia­n Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel said: “We note with pride the historic solidarity expressed by Irish cultural figures with the Palestinia­n struggle for freedom, justice and equality.”

‘There is something inherently flawed with an intellectu­al who refuses to engage in conversati­on’

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom