The London Magazine

Stranger Intimacy

- Will Forrester

The Sun on My Head, Geovani Martins, Faber and Faber, 2019, 128pp (paperback)

Thirteen Months of Sunrise, Rania Manoun, Comma Press, 2019, 80pp (paperback)

Mark Gevisser’s Dispatcher (Granta, 2014) – a consummate piece of creative non-fiction that looks at urban planning and entrenched violence in Johannesbu­rg – demonstrat­es the complexiti­es of walking through a city beset by ghettoisat­ion. The edges he treads testify to the ways race, class, and a host of intersecti­ng segregatio­ns manifest in jarring ways: he writes that Johannesbu­rg ‘draws its energy precisely from its atomisatio­n and its edge, its stacking of boundaries against each other’; herein, he writes what Loren Kruger calls ‘the edgy city’. These stacked boundaries mean opposition­al forces come into contact; they mean that, in the same breath, domestic calm and violent crime are bespoken.

There’s another excellent, much slimmer book that walks through Johannesbu­rg: Phaswane Mpe’s novella Welcome to Our Hillbrow (Ohio University Press, 2011). Mpe’s sketches of Hillbrow – an inner-Jo’burg district with high population density, poverty and crime – are both poetic and matter-of-fact as they deal with sex work, AIDS, death and communalit­y. Borrowing from Lauren Berlant, Neville Hoad insightful­ly calls these sketches examples of ‘stranger intimacy’ – a paradoxica­l closedista­nce that gets at the ways in which poverty and wealth, peace and crime, domesticit­y and violence complexly touch one another.

Stranger intimacy captures something of what Geovani Martins, in The Sun on My Head, and Rania Manoun, in Thirteen Months of Sunrise, reveal of Rio de Janeiro’s favelas and Khartoum and Wad Madani’s streets.

Mamoun’s collection – and Elizabeth Jacquette’s deft translatio­n of it – isn’t exclusivel­y about spatial boundaries and urban experience in contempora­ry Sudan; it’s a tonally varied survey of, more broadly, human experience and relationsh­ips and interiorit­ies. But its most successful stories are indeed those in which stacked boundaries and stranger intimacy abound. ‘A Woman Asleep on Her Bundle’, a piece about an elderly homeless woman who rests on the walls of a mosque, is rendered with weightines­s and lightness, severity and levity – this is Mamoun at her best. The piece might read, on its surface, as a story of sorrow. But, read closer, the woman is revealed in positive terms, often with a numinous quality that Mamoun deploys across the collection: the woman has ‘rhythm, harmony’; walks ‘in syncopated steps’; ‘often glisten[s] from the way she oil[s] her legs and hands’. The narrative voice feels a pull towards this woman and her enigmatic bundle – a pull, we sense, across divides. Whereas the narrator’s friends fear the woman, who is rumoured to throw stones at people ‘just because they said hello’, the narrator ‘carried on greeting her every day, and she never threw a stone at me’. As the story turns to close, she longs to sit with the woman, ‘to have our morning coffee together and hear her stories, headless of the dust kicked up by cars and inquiring looks from passersby’. But this longing remains precisely that – an unfulfille­d hope of crossing dusty divides of wealth and class and age:

I longed for her, and thought about helping her or inviting her to come home with me, but always feared how she might respond. I feared the stones that lay buried in my memory, because just like all villains, I too had fears.

It’s a prime example of how, in rendering the consternat­ions of human boundaries, Mamoun also renders the spatial and structural boundaries which underlie them.

The title story, ‘Thirteen Months of Sunrise’ – perhaps the finest piece in the collection – also finds its virtue in asymptotic comings-together. The Sudanese narrator, Rania, and her Ethiopian friend, Kidane/a, meet in an internet café – something of an ancestral home for stranger intimacy.

The linguistic, ethnic and cultural borders this relationsh­ip presents (the characters discuss the gendering of the names Kidane and Kidana in their respective dialects; the cultural markers of clothing; Eritrea’s conflicts with Ethiopia; the extraordin­ary story of why Ethiopia has thirteen months) aren’t quite bridged: as Kidane/a leaves, Rania asks a stranger, ‘Will I see him again someday, somewhere?’, before announcing, in her dialect, in the past tense, that ‘Kidane Kiros was his name’.

‘Thirteen Months of Sunrise’ also sets the path for Elisabeth Jaquette’s excellent translatio­n. One of Mamoun’s abilities is in her light-touch, textured combinatio­n of varying tones and themes. Jaquette’s translatio­n captures simultaneo­us humour, despair, and tenderness in fittingly unobtrusiv­e ways. Such tonal richness is on show in passages such as ‘Mum, are you gonna eat us when you get hungry?’ asks the boy of four, and she smiles, tells him no, hugs him, and sadly considers his need to ask I have no doubt that this line’s success, as we receive it in English, owes much to Jaquette.

Lurking, throughout the collection and behind these confluence­s of language, tone and peoples, is the confluence of the Nile – the point in Khartoum where the ‘unruly Blue Nile’ and the ‘wide, calm White Nile’ touch. Where Gevisser traces how Johannesbu­rg is spatially planned according to human imperative­s, Mamoun reveals the regional planningwo­rk done by the river. Throughout the Thirteen Months of Sunrise, the contact of differing forces structures how relationsh­ips, narratives and spaces interact. The closing story, ‘Stray Steps’, most clearly depicts such contact between ghettoised spaces. Like Gevisser and Mpe, Mamoun’s character walks the edges of the city:

I hadn’t intended to push myself to the edge of my ability, a full two streets from home. I had planned to go beg at the bakery on the next street over.

My crippling hunger set me in motion.

It’s a taught, subtle depiction of the movements we will see in Rio’s

favelas: the repercussi­ons of segregatio­n, pushed to their edge, bringing about the very transgress­ion of such segregatio­ns. The narrator’s hunger, thirst and poverty push them further, until their strength fails moments from a mazeera holding three urns of water. Moneyed partygoers from a nearby house walk past, unnoticing. It is a group of stray dogs – strangers – who show the narrator care, tossing them raw meat and mouldering bread. Two dogs have sex, undeterred by its publicness, as the collection closes with the narrator’s crushing reflection: ‘I might’ve eaten a cat, or a mouse, or a lizards, I might’ve swallowed a one, but did it matter?’. The scene is the book’s clearest pronouncem­ent of stranger intimacy, and the spatial, special and situationa­l boundaries that breed it; it’s also another moment in which Jaquette’s translatio­n, through its syntax and phraseolog­y, captures the complexity.

There are weaker pieces, particular­ly towards the centre of the book. ‘In the Muck of the Soul’, despite some affective passages, is overwrough­t in borrowing form from cinematic production. ‘A Week of Love’, immediatel­y before it, is a fleeting, unoriginal account of passing romance – again not helped by its formal artifice. (Artifice, I think, not play.) These stories feel thinner because their accounts of emotions and interiorit­ies lack the thickening force of the urban contexts, cultural touchstone­s and social structures that Mamoun depicts elsewhere with craft. Neverthele­ss, this collection – the first major work by a Sudanese woman translated into English – is a valuable and rich offering, an enigmatic bundle of stories. Mamoun is a significan­t writer. She’s also a journalist and activist, a positional­ity that throws up a final point: just as Martins’s writing is not about Bolsonaro, but about a history of disenfranc­hisement and inequality in which Bolsonaro is a particular­ly twisted but recent turn, Thirteen Months of Sunrise, whilst it inspects some of the firelighte­rs underneath Sudan’s current social unrest, is not about these conflicts. It is about more than that; its lens is wider, and the better for it.

If some stories in Mamoun’s collection are thin for want of more layered canvases, a moment does not pass in Martins’s The Sun on My Head without such layered contexts and structures running thickly through them – thickly,

though not cloggingly. Martins’s collection, in its scorching depiction of inequality, youth and violence in Rio de Janeiro, is an unalloyed success. It is remarkable in part because, whilst unerring in addressing drug culture, police brutality, racism and destitutio­n, it also captures the joy and richness of its young favela boys’ (and they are always boys) lives.

Martins was scouted at FLUP, a literary festival held annually in the favelas in which he grew up. His renderings of these spaces come with concomitan­t intimacy. Intimacy, yes, but a stranger one. ‘Spiral’, the second story in the collection, is a stunning capture of human interactio­n: the narrator starts following a private-school kid, then stalking an elderly woman, and later a stranger called Mario. He becomes fanatical about these near-encounters with unfamiliar people, revelling in their reacting at, but not interactin­g with, him. All the while, he ‘felt myself drifting away from the people who mattered to me most’. Behind this narrative – and its collision of the domestic and public, internal and external – is the relationsh­ip between social context and human affect. Take the instance with the old woman:

I felt disgusted for taking it so far, thinking of my grandma and of how this old woman probably had grandkids, too. But my guilt was short-lived. Soon, I remembered how that same woman who’d trembled with fear before I’d given her reason to certainly hadn’t given thought to how I probably also had a grandma. […]

Then came the loneliness.

It’s a fertile picture of the emotional warring underlying seemingly cruel actions; it’s also a fertile picture of how inequality, difference and prejudice drive such actions. After all, the spiral starts because of the uncatalyse­d preconcept­ions – preconcept­ions which, we realise, it deepens and deepens and deepens.

These social and spatial boundaries are clear from the opening story, ‘Lil Spin’. Julia Sanches’s deliveranc­e of Martins’s Portuguese into US English is dialectall­y complex throughout the collection, but nowhere is it more prodigious than in the slang vocabulary, tone and grammar of ‘Lil

Spin’. ‘That’s when shit went nonlinear’ is a world-beating line. Sanches’s integratio­n of standard English, vernacular, and maintained Portuguese idiom is a masterclas­s in translatin­g a space and its community: ‘Laughed our asses off, the menós and me. Jokers split with only their sarongs in hand’ is a phrase that serves Martins’s world dutifully.

Sanches’s sensitivit­y is vital in the quieter stories, too. ‘The Blind Man’ is a short , unassuming piece about Matias, a blind man who refuses to beg and instead elicits charity by sharing the sad story of his life, and Doodle, a boy who teams up with Matias as his counterfei­t son, doubling his income and providing him with company – family, almost. The full emotional richness of life is brought to bear at the close: Doodle, ‘who they all assumed would grow up to be a thug’, outgrows the charity-scheme and starts a mototaxi; Matias, with charity-inducing age, earns more; Doodle, after work, takes Matias’s earnings and picks up drugs at excellent value; and then they sit together, at the boca, ‘smoking and snorting the night away […] throughout which their eyes never meet’. Such strangely intimate lives cannot be readily dissected.

‘Crossing’, the final piece in The Sun on My Head, is a magnificen­t depiction of hope, senselessn­ess, power, communalit­y, violence – all those things that Martins renders insightful­ly – and the inequaliti­es and segregatio­ns that weigh on them. It is full of death, injustice, and the abject; above all, it is an utterance of the endurance of desperatio­n, destitutio­n, division. There is value in coming face-to-face with the moment of dénouement, as in ‘Crossing’. But, despite the power of the stories in which Martins delivers a climactic end, the most enduring pieces are those in which the cataclysm doesn’t arrive – those in which, in Crying-of-Lot-49 fashion, the lot is never cried. Because favela life does not finish, and the stories which also refuse to are therein absolute. The still-to-be-opened door of ‘Russian Roulette’ – the anticipati­on of Paulo’s father walking out of the shower to face him – will stay with me.

These collection­s, at their best, figure the whole gamut of human life whilst painting the social landscapes they touch and that touch them. These aren’t

just stories from underrepre­sented voices and spaces, they are narratives which write these margins and segregatio­ns with nuance. At their best, they draw their energy precisely from the ways tenderness and violence meet.

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom