The Sunday Post (Inverness)

10 Portuguese funny phrases

-

QUEIMAR AS PESTANAS

If you’re a geek who’s been hitting the books hard, you might hear this phrase, which translates as “burn the eyelashes”.

ÁGUA PELA BARBA

When something is frustratin­g you, or causing too much hard work, it’s “water in the beard”.

ENGOLIR SAPOS

Ever had to do something you’ve not wanted to do? The Portuguese describe it as “swallowing frogs”.

VAI PENTEAR MACACOS!

Find us a more surreal way to tell someone to get lost than “go comb monkeys!”

MUITOS ANOS A VIRAR FRANGOS

If someone has a lot of experience, you might say they have “many years of turning chickens”.

ESTAR COM OS AZEITES

To be angry or upset is, naturally, to “be with the olive oils”.

BARATA TONTA

We might say someone is running about like a headless chicken, but in Portugal, they’re “a dizzy cockroach”.

FALAR PELOS COTOVELOS

A chatterbox, who we say talks nineteen to the dozen, is said to “speak by the elbows”.

MACACOS ME MORDAM!

Those pesky monkeys are back, this time to help you express surprise – this means “monkeys are biting me”.

À SOMBRA DA BANANEIRA

Someone who rests on their laurels a bit too much is “under the shade of a banana tree”.

 ?? ▼ ‘Burn the eyelashes’. ??
▼ ‘Burn the eyelashes’.
 ??  ?? ▼ ‘Many years of turning chickens’
▼ ‘Many years of turning chickens’

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom