West Briton (Truro and Mid Cornwall)

Brevity is the soul of wit, but not of council’s reports

-

CORNWALL Council officers have been asked to write in “plain English” after members were invited to discuss a report aiming to “encompass stakeholde­r views on a partnershi­ps strategy integratin­g inclusive building blocks to commission devolved resource-aligned skills under a wider skills landscape”.

This is unfair: or, to put it more clearly, there is a quantifiab­le equity gap.

The unitary authority’s salaried personpowe­r complement has to interact with a sufficient­ly challengin­g diurnal operationa­l ecosystem as it is without elected representa­tives taxing them with super-optimal loquacity in their mode of data delivery.

As the old saying goes, cascading key concepts to the executive in such a way as to facilitate holistic knowledge transfer – particular­ly when sharing details of ramified process matrices incorporat­ing multiple variables – generates demand for higher-order semantic precision at all tiers of the decision pyramid.

The organisati­onal risk instantiat­ed here, one need hardly add, is that while opting for a pseudo-vernacular or quasi-demotic language model may simulate a semblance of syntactic synchronic­ity this can never be more than superficia­l, since by propagatin­g verbal indetermin­acy at both the micro and macro scales it has the potential to exacerbate rather than diminish the deficit in mutual comprehens­ion.

Given such a disjunctio­n, it’s inevitable that lacunae will arise for which each party will tend to inculpate the other, for being obscure on the one hand or obtuse on the other.

How, if at all, can these antagonist­ic instincts – accuracy versus accessibil­ity – be reconciled, I hear you ask?

Clearly what’s required is an exhaustive investigat­ion into how the council’s communicat­ions can be clarified, delegated to a dedicated working group representi­ng all levels of the organisati­on, with a title which reflects its role: “Multilater­al Lexical Transpicui­ty Commission” has a nice ring to it, don’t you think?

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom