Yorkshire Post

Political integrity gets lost in translatio­n

-

WHAT I have to say has nothing to with Leave or Remain, but where we are now and what shape we might be in the future.

Weren’t we all embarrasse­d by the mockery in European media at the UK government’s attempts to translate the White Paper into other languages – German being the most obvious? Were we not aware that profession­ally you always translate into your native tongue, not out of it? It seems that not only are we islanders hopeless at learning languages, but we still don’t even see or understand the cost of our hopelessne­ss.

Surely, the first requiremen­t of any negotiatio­n is that the negotiator­s understand the mindset, culture, language and perception­s of the opposite number – get inside their head, look through their eyes and listen through their ears.

If I don’t understand what I, we and the world look like through the eyes of my interlocut­or, I can’t begin to negotiate intelligen­tly.

This goes well beyond figures, facts and tactics; it goes deeper from the superficia­l to the emotional and subliminal.

It is where we discover what actually moves and shapes the mindset, reactions and behaviours of those with whom we seek to trade.

Yet, here we are, unable or unwilling to speak the language of those with whom we think we can reach agreement. We just tell them they have to see everything as we do.

The problem, of course, is that most of those with whom we deal in the EU do speak our language, do get behind the words to the mindset and, therefore, are in a stronger position from the outset.

I labour this point not in order to grind an axe about the poverty of languagele­arning in the UK – seen as a priority in other countries – but because my earlier concerns about the culture generated by Brexit have deepened.

This is a moral issue. In the same way that the US president has normalised lies and relativise­d truth (‘alternativ­e facts’ and all that stuff, for example), we have descended into a non-rational lobbing of slogans and empty promises and damnations from trench to trench.

Honesty and integrity – the essential prerequisi­tes of moral culture – are being sacrificed on the altar of mere political or personal pragmatism.

And this is at the core of my concern: the sheer dishonesty of much of the language and rhetoric of the last couple of years. If “the will of the people” matters so much, then shouldn’t the people be told the truth about the range of potential consequenc­es of Brexit?

If the Government sees that the UK (and the EU) will suffer short or mediumterm negativity in order to gain nirvana after a couple of decades or so, shouldn’t they actually say that? Explain that it is worth consigning a generation of young people to a poorer life because we need to take a longer-term view of the national good? If ‘the people’ can be trusted with a vote in a referendum, why can’t they be trusted with the truth rather than being patronised with endless polarising rhetoric?

What happens if the ‘will of the people’ turns out not to be ‘in the national interest’? Who defines these terms? These are not arcane questions. The Prime Minister has said that we now need to “get on with Brexit”. Which, of course, begs the question as to what we have been doing thus far. The new Brexit Secretary promises “energy, vigour and pragmatism” ... as if these were laudable new ideas. But they remain meaningles­s and vacuous if they are not underpinne­d by a respect for, and an intelligen­t learning, of the languages of our interlocut­ors in the EU.

We can talk about a second referendum, a general election, the change of Prime Minister in a party coup, the ‘taking back of control’ and so on. But the questions of culture, of language, of dealing with the real world rather than some nostalgic fantasy couched in slogans: these will outlast any deal or no deal. Are we paying attention to who we shall be – not only seen through our own eyes, but also through the eyes of our neighbours, and also in the eye of our children, in the months and years to come? This debate is not neutral.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom