Прин­ци­пы тор­гов­ли для ИКУ ЕС – США (от 4 ап­ре­ля 2011 г.) *

Economy of Ukraine (Russian) - - Новые Технологии -

Со­дер­жа­ние прин­ци­пов

Пра­ви­тель­ства долж­ны обес­пе­чить, что­бы все за­ко­ны, пра­ви­ла, про­це­ду­ры и ад­ми­ни­стра­тив­ные нор­мы об­ще­го при­ме­не­ния, ко­то­рые вли­я­ют на ИКТ и тор­гов­лю ИКУ, бы­ли опуб­ли­ко­ва­ны или иным об­ра­зом до­ступ­ны для озна ком­ле­ния и (на­сколь­ко это прак­ти­че­ски воз­мож­но) под­ле­жа­ли свое­вре­мен но­му пред­ва­ри­тель­но­му пуб­лич­но­му опо­ве­ще­нию с воз­мож­но­стью пуб­лич но­го ком­мен­ти­ро­ва­ния со­от­вет­ству­ю­щих про­це­дур

Пра­ви­тель­ства, же­ла­тель­но че­рез их ре­гу­ля­то­ров, долж­ны спо­соб­ство­вать со­зда­нию воз­мож­но­стей для по­тре­би­те­лей в ча­сти за­кон­но­го до­сту­па и рас про­стра­не­ния ин­фор­ма­ции и ис­поль­зо­вать по сво­е­му вы­бо­ру про­грамм­ные при­ло­же­ния и услу­ги. Пра­ви­тель­ства долж­ны не огра­ни­чи­вать спо­соб­ность по­став­щи­ков предо­став­лять услу­ги че­рез Ин­тер­нет на транс­гра­нич­ной и тех­но­ло­ги­че­ски ней­траль­ной ос­но­ве, а спо­соб­ство­вать ин­те­ро­пе­ра­бель­нос ти услуг и тех­но­ло­гий, где это умест­но

Пра­ви­тель­ства не долж­ны пре­пят­ство­вать по­став­щи­кам услуг дру­гих стран или кли­ен­там этих по­став­щи­ков в элек­трон­ной пе­ре­да­че ин­фор­ма­ции вну три стра­ны или че­рез гра­ни­цы, а так­же в до­сту­пе к ин­фор­ма­ции об­ще­го поль­зо­ва­ния или к соб­ствен­ным ин­фор­ма­ци­он­ным ре­сур­сам, ко­то­рые хра нят­ся в дру­гих стра­нах

Пра­ви­тель­ства не долж­ны тре­бо­вать от по­став­щи­ков ИКУ ис­поль­зо­ва­ния мест­ной ин­фра­струк­ту­ры или обес­пе­че­ния сво­е­го при­сут­ствия как усло­вия предо­став­ле­ния услуг. Кро­ме то­го, пра­ви­тель­ства не долж­ны от­да­вать прио ри­тет или предо­став­лять пре­фе­рен­ци­аль­ный ре­жим на­ци­о­наль­ным по­став щи­кам ИКУ в ча­сти ис­поль­зо­ва­ния ло­каль­ной ин­фра­струк­ту­ры, на­цио наль­но­го спек­тра ча­стот или ор­би­таль­ных ре­сур­сов

Пра­ви­тель­ства долж­ны поз­во­лить пол­ное ино­стран­ное уча­стие в их се­кто рах ИКУ – че­рез со­зда­ние мест­но­го тор­го­во­го опе­ра­то­ра или иным об­ра­зом

Пра­ви­тель­ствам сле­ду­ет мак­си­маль­но уве­ли­чить до­ступ­ность и ис­поль­зо­ва ние спек­тра ча­стот, стре­мясь обес­пе­чить его дей­ствен­ное и эф­фек­тив­ное уп рав­ле­ние, а так­же (где это умест­но) со­от­вет­ствие дей­ству­ю­щим ре­ко­мен­да ци­ям Меж­ду­на­род­но­го со­ю­за элек­тро­свя­зи при­ме­ни­тель­но к сек­то­ру ра ди­о­ком­му­ни­ка­ций (МСЕ R). Вы­де­ле­ние ча­стот в ком­мер­че­ских це­лях сле ду­ет осу­ществ­лять объ­ек­тив­но, свое­вре­мен­но, про­зрач­но и недис­кри­ми­на ци­он­но для сти­му­ли­ро­ва­ния кон­ку­рен­ции и ин­но­ва­ций. Пра­ви­тель­ства по ощ­ря­ют­ся к предо­став­ле­нию ре­гу­ля­то­рам пол­но­мо­чий, свя­зан­ных с пред­на зна­че­ни­ем для ком­мер­че­ских поль­зо­ва­те­лей на­зем­ных ча­стот, ко­то­рые бы опи­ра­лись на непред­взя­тые про­це­ду­ры, ори­ен­ти­ро­ван­ные на ры­ноч­ные при­зна­ки (вклю­чая про­ве­де­ние аук­ци­о­нов)

Пра­ви­тель­ства долж­ны обес­пе­чить, что­бы ре­гу­ля­тор­ные ор­га­ны, осу­ществ ля­ю­щие над­зор за сек­то­ра­ми ИКУ, име­ли чет­ко опре­де­лен­ный юри­ди­чес кий ста­тус и функ­ци­о­наль­ную неза­ви­си­мость от всех про­вай­де­ров услуг, а так­же до­ста­точ­ные юри­ди­че­ские пол­но­мо­чия и адек­ват­ные ре­сур­сы для эф фек­тив­но­го вы­пол­не­ния сво­их функ­ций. Ре­гу­ля­тор­ные ре­ше­ния и про­це­ду ры долж­ны быть непред­взя­ты­ми по от­но­ше­нию ко всем участ­ни­кам рын­ка. Нор­ма­тив­ные ре­ше­ния в ча­сти ИКУ и ре­зуль­та­ты апел­ля­ци­он­ных про­це­дур по та­ким ре­ше­ни­ям долж­ны быть об­ще­до­ступ­ны­ми

Пра­ви­тель­ства долж­ны поз­во­лить предо­став­ле­ние те­ле­ком­му­ни­ка­ци­он­ных услуг на кон­ку­рент­ных усло­ви­ях вез­де, где это воз­мож­но, на ос­но­ва­нии про сто­го со­об­ще­ния по­став­щи­ку услуг и не тре­бо­вать со­зда­ния юри­ди­че­ско­го ли­ца как усло­вия предо­став­ле­ния услу­ги. Ли­цен­зи­ро­ва­ние долж­но огра­ни­чи вать­ся лишь от­дель­ны­ми во­про­са­ми в це­лях осу­ществ­ле­ния огра­ни­чен­но­го кру­га спе­ци­фи­че­ских ре­гу­ля­тор­ных функ­ций (та­ких, как вы­де­ле­ние ча­стот)

Вза­и­мо­связь В со­от­вет­ствии с по­ло­же­ни­я­ми Те­ле­ком­му­ни­ка­ци­он­но­го При­ло­же­ния ГАТС в ча­сти усло­вий до­сту­па и ис­поль­зо­ва­ния се­тей, пра­ви­тель­ства долж ны обес­пе­чить для по­став­щи­ков услуг об­ще­го поль­зо­ва­ния те­ле­ком­му­ни­ка ци­я­ми пра­во и обя­зан­ность ве­сти пе­ре­го­во­ры и обес­пе­чи­вать на ком­мер­че ских усло­ви­ях вза­и­мо­связь с дру­ги­ми про­вай­де­ра­ми для до­сту­па к те­ле­ком му­ни­ка­ци­он­ным се­тям и услу­гам об­ще­го поль­зо­ва­ния. Кро­ме то­го, со­глас но Спра­воч­но­му до­ку­мен­ту ГАТС об ос­нов­ных те­ле­ком­му­ни­ка­ци­ях, стра­ны долж­ны обес­пе­чить, что­бы по­став­щи­ки услуг об­ще­го поль­зо­ва­ния име­ли воз­мож­ность ве­сти пе­ре­го­во­ры и по­лу­чать вза­и­мо­связь с круп­ны­ми по­став щи­ка­ми на ба­зе та­ри­фов, ос­но­вы­ва­ю­щих­ся на ре­аль­ных за­тра­тах, яв­ляю щих­ся недис­кри­ми­на­ци­он­ны­ми и про­зрач­ны­ми

Меж­ду­на­род ное со­труд­ни че­ство

Пра­ви­тель­ства долж­ны со­труд­ни­чать друг с дру­гом, что­бы по­вы­сить уро вень циф­ро­вой гра­мот­но­сти во всем ми­ре и в це­лях умень­ше­ния “циф­ро во­го разрыва”

Newspapers in Russian

Newspapers from Ukraine

© PressReader. All rights reserved.