Раз­го­ва­ри­ва­ем по пра­ви­лам 1989 го­да

KP in Ukraine (Thursday) - - Картина недели -

В кон­це фев­ра­ля это­го го­да Кон­сти­ту­ци­он­ный суд от­ме­нил так на­зы­ва­е­мый за­кон Ко­лес­ни­чен­ко - Ки­ва­ло­ва (при­нят в июле 2012 го­да), ко­то­рый раз­ре­шал дву­язы­чие в ре­ги­о­нах, где чис­лен­ность на­ци­о­наль­ных мень­шинств пре­вы­ша­ла 10%. При­чи­ной от­ме­ны ста­ли мно­го­чис­лен­ные на­ру­ше­ния при при­ня­тии до­ку­мен­та. В част­но­сти, ко вто­ро­му чте­нию не под­го­то­ви­ли срав­ни­тель­ную таб­ли­цу и вы­вод про­филь­но­го ко­ми­те­та, а де­пу­та­там

и не да­ли рас­смот­реть их прав­ки пред­ло­же­ния.

По­сле от­ме­ны до­ку­мен­та Укра­и­на вер­ну­лась к язы­ко­вым нор­мам 1989 го­да. На се­го­дняш­ний день язы­ко­вой во­прос в стране ре­гу­ли­ру­ет­ся За­ко­ном «О язы­ках в Укра­ин­ской ССР», в ко­то­ром ска­за­но, что укра­ин­ский язык яв­ля­ет­ся го­су­дар­ствен­ным, а рус­ский - офи­ци­аль­ным (как язык меж­на­ци­о­наль­но­го об­ще­ния). На прак­ти­ке это озна­ча­ет, что долж­ност­ные ли­ца мо­гут ис­поль­зо­вать в ра­бо­те

а как укра­ин­ский, так и рус­ский язык, ак­ты выс­ших ор­га­нов долж­ны пуб­ли­ко­вать­ся на двух язы­ках. Это же ка­са­ет­ся и всех офи­ци­аль­ных до­ку­мен­тов: сви­де­тель­ство

пас­порт, о рож­де­нии (смер­ти), бра­ке, ат­те­стат, ди­плом, тру­до­вая книж­ка вы­да­ют­ся на двух язы­ках. До­школь­ное и школь­ное образование укра­ин­цы

до­пус­ка­ет­ся по­лу­ча­ют на укра­ин­ском язы­ке, но

на­ци­о­наль­ных и ис­поль­зо­ва­ние язы­ков мень­шинств.

Пра­ви­ла пра­во­пи­са­ния на укра­ин­ском ме­ня­ют­ся ед­ва ли не еже­год­но.

Newspapers in Russian

Newspapers from Ukraine

© PressReader. All rights reserved.