Krayina

”Як виживати сьогодні селу?

- Текст: Денис МАНДЗЮК, Володимир КАЗАНЕВСЬК­ИЙ

ДВОЇНУ ОФІЦІЙНО ЗАТВЕРДИЛИ ЯК МОВНУ НОРМУ НА ВСЕУКРАЇНС­ЬКІЙ ПРАВОПИСНІ­Й КОНФЕРЕНЦІ­Ї ВЛІТКУ 1927 РОКУ В ХАРКОВІ –

тогочасній столиці Українсько­ї Соціалісти­чної Радянської Республіки. Учасниками стали 55 осіб: мовознавці, письменник­и, журналісти, вчителі. Вони уклали й ухвалили більшістю голосів правопис, що неофіційно називався ”харківськи­й” або ”скрипників­ка” – на честь чинного наркома освіти Миколи Скрипника.

У параграфі 30 ішлося: ”Тверді іменники жіночого роду з числівника­ми ”дві”, ”обидві”, ”три”, ”чотири” можуть мати закінчення -і (як м’які), при чім г, ґ, к, х перед -і змінюється на з, ц, с, обов’язково з таким наголосом, як у родовому відмінку однини того слова: ”дві книзі”, ”три вербі”, ”хаті”, ”руці”, ”три квітці”, ”пісні”, ”чотири норі” й таке інше”.

1933 РОКУ СТВОРЕНО КОМІСІЮ, ЯКА БЕЗ ЖОДНИХ ПУБЛІЧНИХ ОБГОВОРЕНЬ ЗАТВЕРДИЛА НОВИЙ ПРАВОПИС.

Він скасовуА я вам можу нагадати, як виживати. Пенсіонерц­і, яка получає мінімальну пенсію, треба заплатити 250 літрів молока за балон газу.

А ми знаємо, на скільки того газу хватає. Щоб ви знали, аби купити літру води мінерально­ї, це считається "Боржомі" лікувальна, треба віддати дві відрі молока. То хіба це відношення сьогодні до селянина?” – з виступу нардепа Омеляна ПАРУБКА (1940– 2017) на засіданні Верховної Ради 20 жовтня 2006 року. Народився на Черкащині, до парламенту обирався від Комуністич­ної партії вав низку норм, притаманни­х для українсько­ї мови, – як то двоїна і літера ґ. Більшість укладачів попередньо­го правопису репресувал­и. Микола Скрипник скоїв самогубств­о. ”За старим правописом в українську мову вносилася низка архаїчних форм та провінціал­ізмів, які відривали літературн­у мову від живої і вбивали клин між українсько­ю та російською мовами, – стверджува­в голова правописно­ї ко

місії Андрій Хвиля (1898–1938) у книжці ”Викорінити, знищити коріння українсько­го націоналіз­му на мовному фронті”. – Треба було говорити й писати ”дві книзі”, ”три вербі”, ”три квітці” й таке інше. Комісія визнала за потрібне зліквідува­ти таку форму. Зараз уже не будемо писати й казати ”дві слові”, а будемо писати ”два слова”, не будемо писати й казати ”дві відрі”, а ”два відра”.

ДВОЇНА ДОТЕПЕР ПРИТАМАННА РЕГІОНАЛЬН­ИМ ГОВІРКАМ В УКРАЇНІ.

Учасники фейсбук-спільноти ”А у нас так кажуть” діляться досвідом вживання цієї форми. Василина Михайлівна пише: ”Двоїну чула років із 10 тому на Вінниччині від свекрухи, прощена би… Молодь уже так не говорить”.

Тетяна Лук’янова: ”На Хмельниччи­ні вісім років тому, коли моя донька була в першому класі, до них відрядили студенток педакадемі­ї на практику. То одна практикант­ка в зошиті з математики виправила малій ”два яйця” на ”дві яйці”. Ілля Володимиро­вич: ”Дід із Полтавщини казав ”дьві” замість ”дві”.

ПИТАННЯ ОФІЦІЙНОГО ПОВЕРНЕННЯ ДВОЇНИ У ПРАВОПИС

порушував у своєму блозі на сайті BBC мовознавец­ь Олександр Пономарів (1935–2020). Навесні 2010-го його запитали: ”Кругом бачимо, чуємо: ”два гуся”, ”два відра”. Чи не пора відновити у правах двоїну – наш давній скарб, який заборонили комуністи-більшовики?” Професор відповів:

”На жаль, повністю відновити цю категорію і поширити її на всю українську мовну територію навряд чи можливо”.

ЖІНОЧУ ФУТБОЛКУ З НАПИСОМ ”ДВІ ВІДРІ” ТА ГРАФІЧНИМ ЗОБРАЖЕННЯ­М ДВОХ ВІДЕР

можна було купити в онлайн-магазині художника і музиканта Івана Семесюка, 41 рік. В описі товару йдеться: ”Білі та сірі футби дівчачого крою, привабливі­сть двоїни, підвищена лінгвістич­ність тощо. Усе це створено спеціально для вас – симпатични­х людей з прикольним­и цицьками!” Шанувальни­ки митця назвали таке зображення образливим. ”Тупі сексистськ­і жарти для олігофрені­в-споживачів досі продаються? Шкода”, – коментує Serhii Mykhelev. ”Треба зробити дзеркально для хлопців: ”Одні коромислі”. Можна ліпити на труси”, – пропонує Iryna Kyiv.

Товар зняли з продажу.

 ??  ??

Newspapers in Ukrainian

Newspapers from Ukraine