Chicago Sun-Times

‘Grande dame’ of Caribbean literature

- BY HILLEL ITALIE AP National Writer

NEW YORK — Maryse Condé, an acclaimed French-language novelist from Guadeloupe who in novels, stories, plays and memoirs imagined and redefined the personal and historical past from 17th century New England to contempora­ry Europe, has died at age 90.

Ms. Condé, winner in 2018 of an “alternate” Nobel Prize, died Monday night at a hospital in Apt, outside Marseille. Her longtime editor, Laurant Laffont, told The Associated Press that she had suffered from a neurologic­al illness that impaired her vision to the point of having to dictate her final novel, “The Gospel According to the New World.” But she still enjoyed a 90th birthday celebratio­n, in February, when she was joined by family and friends.

“She was smiling, she was joyous,” said Laffont.

Ms. Condé, who lived in Luberon, France, in recent years, was often called the “grande dame” of Caribbean literature. Influenced by Frantz Fanon, Aimé Césaire and other critics of colonialis­m, she was a traveler who probed the conflicts between and within Western culture, African culture and Caribbean culture, and the tensions between the desire for liberation and what the author would call “the trap of terrorism and simplistic radicaliza­tion.”

With her husband, Richard Philcox, often serving as her English-language translator, Ms. Condé wrote dozens of books, ranging from historical exploratio­ns such as “Segu,” her best-known novel, to the autobiogra­phical stories in “Tales from the Heart” to fresh takes on Western literature. She reworked “Wuthering Heights” into “Windward Heights,” and paired a West Indian slave with Hester Prynne of “The Scarlet Letter” in “I, Tituba, Black Witch of Salem.”

“A historian is somebody who studies the facts, the historical facts — somebody who is tied to what actually happens,” she explained in an interview included in the back section of “I, Tituba,” published in 1992. “I am just a dreamer — my dreams rest upon a historical basis.”

The mother of four children (with first husband Mamadou Condé), she was nearly 40 when she published her first novel and almost 50 when “Segu” made her an internatio­nal name. “Segu,” released in French in 1984 and in the United States three years later, was set in an 18th century African kingdom and followed the fates of a royal adviser and his family as their community is upended by the rise of Islam and the expansion of the slave trading industry.

In the mid-1990s, Ms. Condé joined the faculty at Columbia University as a professor of French and Francophon­e literature. She also taught at the University of Virginia and UCLA among other schools before retiring in 2005, around the same time French President Jacques Chirac named her head of the French Committee for the Memory of Slavery.

Ms. Conde was married twice, most recently to Philcox, a British academic whom she met in the late 1960s in Senegal.

 ?? CLEMENT MAHOUDEAU/AFP VIA GETTY IMAGES ?? French writer Maryse Conde (shown in 2021) was nearly 40 when she published her first novel and almost 50 when “Segu” made her an internatio­nal name.
CLEMENT MAHOUDEAU/AFP VIA GETTY IMAGES French writer Maryse Conde (shown in 2021) was nearly 40 when she published her first novel and almost 50 when “Segu” made her an internatio­nal name.

Newspapers in English

Newspapers from United States