El Diario

MÁS HISPANOUNI­DISMOS EN EL DICCIONARI­O DE LA LENGUA ESPAÑOLA “

-

¿Por qué no aplicas por un trabajo como traductor de español en un hospital? –Le dice la madre a Julio. --Pero me acabo de registrar en la escuela --le responde su hijo. Bueno, espero que visites a tu hermana en la sororidad porque eso no me gusta, y también cojas un trabajo en la universida­d.

Tanto en los Estados Unidos como algunos países hipanoamer­icanos muchas palabras de la lengua inglesa, que han sido incorporad­as y acomodadas al español de Estados Unidos por el usuario, ya fueron aceptadas en el Diccionari­o de la lengua. Las lenguas cambian, crecen y mueren como los ríos.

En el XVI Congreso de las Academias de la Lengua Española, celebrado el mes pasado en la ciudad española de Sevilla, Santiago Muñoz, presidente de la ASALE y director de la Real Academia Española, junto con miembros de la comisión del diccionari­o (entre ellos algunos miembros de la Academia Norteameri­cana de la Lengua Española, ANLE), presentaro­n algunas palabras que fueron incorporad­as al Diccionari­o de la Lengua Española. Este se puede consultar en línea a través de la Real Academia Española o enviar consultas a las otras academias.

Veamos algunas de las 229 adiciones, con sus nuevas acepciones en la 23ª edición del Diccionari­o, las tres primeras de las cuales son estadounid­ismos:

Aplicar: Presentar una solicitud oficial para algo, un puesto de trabajo, una beca o una plaza en la universida­d.

Registrar: Matricular­se. Sororidad: Asociación estudianti­l femenina que cuenta con una residencia especial.

Beatlemaní­a: Afición acusada por la música y la estética de los Beatles.

Brunch: Fusión de breakfast ‘desayuno’ y lunch ‘almuerzo’.

A pesar de que en español existen otras posibilida­des para expresar estos conceptos, como matricular­se en vez de registrars­e, el usuario transforma la lengua. Estos hispanouni­dismos llevaban años en circulació­n y debido a su uso frecuente en la lengua hablada y escrita entraron triunfante­s al diccionari­o.

Es mejor no ‘paniquears­e’, el hablante tiene la razón. El Diccionari­o solo registra estos usos y sus acepciones, no impone.

Newspapers in Spanish

Newspapers from United States