Hartford Courant (Sunday)

Making music visible

American Sign Language cover versions of songs by Black female artists produced for new project

- By Corinna Da Fonseca-Wollheim

On a recent afternoon in a brightly lit studio in Brooklyn, New York, Mervin Primeaux-O’Bryant and Brandon KazenMaddo­x were filming a music video. They were recording a cover version of “Midnight Train to Georgia,” but the voices that filled the room were those of Gladys Knight and the Pips, who made the song a hit in the 1970s. And yet the two men in the studio were also singing — with their hands.

Primeaux-O’Bryant is a deaf actor and dancer; Kazen-Maddox is a hearing dancer and choreograp­her who is — thanks to seven deaf family members — a native speaker of American Sign Language. Their version of “Midnight Train to Georgia” is part of a 10-song series of American Sign Language covers of seminal works by

Black female artists that Kazen-Maddox is producing for Broadstrea­m, an arts streaming platform.

Around the world, music knits together communitie­s as it tells foundation­al stories, teaches emotional intelligen­ce and cements a sense of belonging.

Many Americans know about signed singing from moments like the Super Bowl, when a sign language interprete­r can be seen — if barely — performing the national anthem alongside a pop star.

But as sign language music videos proliferat­e on YouTube, where they spark comments from deaf and hearing viewers, the richness of American Sign Language, or ASL, has gotten a broader stage.

“Music is many different things to different people,” Alexandria Wailes, a deaf actor and dancer, said in a video interview, using an interprete­r. Wailes performed “The Star-Spangled Banner” at the 2018 Super Bowl, and last year drew thousands of views on YouTube with her sign language contributi­on to “Sing Gently,” a choral work by Eric Whitacre.

“I realize,” she added, “that when you do hear, not hearing may seem to separate us. But what is your relationsh­ip to music, to dance, to beauty? What do you see that I may learn from? These are conversati­ons people need to get accustomed to having.”

A good ASL performanc­e prioritize­s dynamics, phrasing and flow. The parameters of sign language — hand shape, movement, location, palm orientatio­n and facial expression — can be combined with elements of visual vernacular, a body of codified gestures, allowing a skilled ASL speaker to engage in the kind of sound painting that composers use to enrich a text.

At the recent video shoot, Gladys Knight’s voice boomed out of a large speaker while a much smaller one was tucked inside Primeaux-O’Bryant’s clothes, so that he could “tangibly feel the music,” he said in an interview, with Kazen-Maddox interpreti­ng. Out of sight of the camera, an interprete­r stood ready to translate any instructio­ns from the crew, all hearing, while a laptop displayed the song lyrics.

In the song, the backup singers — here personifie­d by Kazen-Maddox — encourage Knight as she rallies herself to join her lover, who has returned home to Georgia. In the original recording,

the Pips repeat the phrase “all aboard.” But as Kazen-Maddox signed it, those words grew into signs evoking the movement of the train and its gears. A playful tug at an invisible whistle correspond­ed to the woo-woo of the band’s horns. Primeaux-O’Bryant signed the lead vocals with movements that gently extended the words, just as in the song: on the drawn-out “oh” of “not so long ago-oh-oh,” his hands fluttered into his lap. The two men also incorporat­ed signs from Black ASL.

“The hands have their own emotions,” Primeaux-O’Bryant said. “They have their own mind.”

Deaf singers prepare for their interpreta­tions by experienci­ng a song through any means available to them. Many people speak about their heightened receptivit­y to the vibrations of sound, which they experience through their body. As a dancer trained in ballet, Primeaux-O’Bryant said he was particular­ly attuned to the vibrations of a piano as transmitte­d through a wooden floor.

Last spring, the pandemic forced an abrupt stop to live singing as choirs were particular­ly thought to be potential spreaders of the coronaviru­s. In response, the Netherland­s Radio Choir and Radio Philharmon­ic Orchestra reached out to the Dutch Signing Choir to collaborat­e on a signed elegy, “My heart sings on,” in which the keening voice of a musical saw blended with the lyrical gestures of Ewa Harmsen, who is deaf. She was joined by members of the Radio Choir, who had learned some signs for the occasion.

“It has more meaning when I sing with my hands,” Harmsen said in a video interview, speaking and signing in Dutch with an interprete­r present. “I also love to sing with my voice, but it’s not that pretty. My children say to me, ‘Don’t sing, mother! Not with your voice.’ ”

Just who should be entrusted with that process of making music visible can be a contentiou­s question. Speaking between takes at the shoot in Brooklyn, Primeaux-O’Bryant said that some music videos created by hearing ASL speakers lack expressivi­ty and render little more than the words and basic rhythm.

“Sometimes interprete­rs don’t show the emotions that are tied to the music,” he said. “And deaf people are like, ‘What is that?’ ”

Both men spoke of the impact ballet training had on the quality of their signing. Kazen-Maddox said that when he took daily ballet classes in his 20s, his signing became more graceful.

Wailes, too, traces her musicality to her training in dance. “I am a little more attuned with the overall sensitivit­y to spatial awareness in my body,” she said. And, she added, “not everyone is a good singer, right? So I think you’d have to make that analogy for signers as well.”

 ??  ??
 ?? JUSTIN KANEPS/THE NEW YORK TIMES PHOTOS ?? Mervin Primeaux-O’Bryant, above, and Brandon Kazen-Maddox, below, sign March 13 as a music video is filmed.
JUSTIN KANEPS/THE NEW YORK TIMES PHOTOS Mervin Primeaux-O’Bryant, above, and Brandon Kazen-Maddox, below, sign March 13 as a music video is filmed.

Newspapers in English

Newspapers from United States