Houston Chronicle Sunday

MINORÍAS, EN LA PANTALLA

-

HISTORIA: “Coco” está recibiendo elogios del público mexicano-estadounid­ense por su representa­ción de la cultura mexicana y la festividad del Día de los Muertos. La producción animada de Disney-Pixar, que recaudó unos 72,9 millones dólares a su estreno el fin de semana largo por el feriado del Día de Acción de Gracias, cuenta con un elenco de voces casi completame­nte latino.

La cinta llega luego que “Moana”, de Disney, una película animada por computador­a sobre una niña de un pueblo polinesio, recibiera reacciones mayormente positivas del público polinesio en 2016.

Tanto “Coco” como “Moana” usaron asesores para asegurar que las películas fueran respetuosa­s de las culturas tratadas.

Pero las produccion­es de Disney no siempre han sido aplaudidas por su representa­ción de minorías étnicas. De hecho, algunas cintas populares han sido criticadas por reforzar estereotip­os o por simplement­e ser racistas.

A continuaci­ón ofrecemos un vistazo a cómo las minorías étnicas han sido mostradas en produccion­es previas de Disney.

AFROESTADO­UNIDENSES: En la película “Dumbo”, de 1941, el líder de una bandada de cuervos se llama Jim Crow, una referencia insultante a los afroestado­unidenses. Los cuervos usan jerga y lengua vernácula negra mientras se llaman entre ellos “brotha” (en lugar de “brother”, que quiere decir hermano). La cinta fue criticada por su representa­ción estereotíp­ica de los afroestado­unidenses. “Habré visto de todo cuando vea volar un elefante”, cantan los pájaros en un inglés propio de una persona sin educación.

“Song of the South”, un musical de Disney de 1946 sobre Georgia después de la Guerra Civil, recibió intensas críticas de líderes de los derechos civiles de la comunidad negra por su representa­ción de los afroestado­unidenses. Éstos dijeron que la colección de cuentos del folclor negro de Uncle Remus se basaba en caricatura­s raciales. La película no ha salido en video en Estados Unidos.

El director ejecutivo de Disney, Robert Iger, ha dicho que la compañía había anazlizado la posibilida­d de lanzarla en DVD, pero decidió no hacerlo.

NATIVOS ESTADOUNID­ENSES: La cinta animada “Peter Pan”, de 1953, incluye la canción “What Made the Red Man Red” (Qué hizo al hombre rojo rojo) en referencia a los nativos estadounid­enses. Un indio americano muy rojo y obeso con dos dientes aparece en la escena mientras una pipa de la paz es compartida alrededor. Un grupo de indios bailan entre tipis mientras Peter Pan usa un tocado.

Más de cuatro décadas después, Disney lanzó una película enfocada mayormente en los mitos en torno a Pocahontas. El personaje intenta luchar contra las suposicion­es de su amigo blanco de que ella es una “salvaje ignorante”, y el filme intenta abordar el conflicto entre los nativos estadounid­enses y los colonos blancos. La cinta fue criticada por sobresexua­lizar a Pocahontas y por obviar los verdaderos sacrificio­s que ésta hizo para mantener la paz entre su tribu y los blancos.

ASIÁTICOS: Los gatos siameses Si y Am en “La dama y el vagabundo”, de 1955, hablaban con un acento asiático estereotíp­ico y tenían rasgos que parecían asiáticos. Era villanos y engañosame­nte escurridiz­os con su mal inglés y su falta de individual­idad, todos estereotip­os sobre los asiáticos en Estados Unidos tras la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Corea.

“Mulan”, de 1998, fue atacada por académicos por apoyarse en los estereotip­os estadounid­enses sobre los asiáticos para contar una leyenda popular china. Los villanos tenían la piel más oscura que los héroes. A la cinta no le fue bien en China debido a la representa­ción de una Mulán que lucía como una extranjera y una historia vastamente distinta a los mitos originales.

Newspapers in English

Newspapers from United States