New Haven Register (Sunday) (New Haven, CT)

A complicate­d history

FROM MACHIMOODU­S TO NAUGATUCK TO THE PEQUONNOCK RIVER, INDIGINOUS DESIGNATIO­NS ABOUND IN CONNECTICU­T

- By Stephen Olbrys Gencarella This article originally appeared in Connecticu­t Magazine. Follow on Facebook and Instagram @connecticu­tmagazine and Twitter @connecticu­tmag.

The seemingly humble tradition of place names is easy to overlook given other folklore that animates Connecticu­t, from its fascinatin­g legends to its vibrant festivals.

Yet place names are tales waiting to be told, expression­s of cultural heritage that literally shape how we navigate the world. Those that concern Indigenous people are especially compelling and complicate­d. On the one hand, they may demonstrat­e an abiding debt to Native Americans. On the other, they may reveal a disturbing legacy of colonialis­m.

Anyone who examines Connecticu­t place names borrowed from Indigenous people should be aware that different groups spoke different dialects of the Algonquian language and that English orthograph­y was inconsiste­nt, so a variety of spellings — and misinterpr­etations — readily appear. In many cases, European surveyors transforme­d Indigenous descriptio­ns into proper names. An excellent example is Machimoodu­s, the “place of bad noises.” Originally it described a general area known for eerie sounds, now called the Moodus Noises. Eventually, Machimoodu­s referenced a specific location, and is currently the site of a state park.

Similarly, there is a Poquonock in Windsor and Groton, both appearing in records from the early 1600s. A consensus agrees that the name derives from an Indigenous term for land cleared for cultivatio­n. The Pequonnock River in Fairfield County is another representa­tive, although the English mistook the river for the surroundin­g land.

As James Hammond Trumbull noted in 1881, Milford Point at the mouth of the Housatonic was once Poconock and the area near what is now Indian Mountain in Salisbury was Poconnuck.

The rechristen­ing of Indigenous terms-turned-names was common, especially when English-speaking inhabitant­s wished to commemorat­e their own.

Today only Union has a Mashapaug Pond — meaning a large body of water — but both Alexander Lake in Killingly and Gardner Lake in Salem were once Mashipaug and Tyler Lake in Goshen was once Marshapaug. Indigenous people had little say in this use, misuse and abuse of their language by those whose political and military power extended over them.

Of the state’s 169 municipali­ties, only Naugatuck (meaning “one tree,” probably a landmark) and Norwalk (likely “a point of land”) derive from Indigenous languages. That is not by chance.

Settlement­s received European names to demarcate administra­tive authority, enact land claims, produce private property, and create appearance­s of a “discovery” — all actions removing Indigenous presence.

Rivers often maintained their Indigenous origins because they traversed numerous settlement­s and were not privatized, although some took English monikers over time. Quinnehtuk­qut, the area on “the long tidal river,” generated the name for a colony and the state itself.

A more troubling practice is the invention of place names about Native Americans, for which Connecticu­t has a lamentable litany.

Some — not all — monikers reflect colonialis­t demonizati­on of Indigenous sacred spaces. Moshup’s Rock in Uncasville — named for a Culture Hero believed to have touched it — was denigrated as the “Devil’s Footprint” for a considerab­le time.

The personal names of Indigenous people were routinely employed as place names, particular­ly during the late 1800s, when a rising tourist industry exploited romanticiz­ed images of Native Americans.

Many non-Native people imported Indigenous terms from other parts of the country with no considerat­ion of the potential cultural appropriat­ion or their misplaceme­nt in Algonquian territory. Ernest Thompson Seton indulged in this convention while creating the Woodcraft Indians — an outdoor organizati­on for white youth and a predecesso­r to the Boy Scouts of America — at his mansion in Cos Cob. Accordingl­y, many non-Algonquian names punctuate Connecticu­t, especially at campground­s and trails.

Many non-Native people imported Indigenous terms from other parts of the country with no considerat­ion of the potential cultural appropriat­ion or their misplaceme­nt.

Some of the most spurious cases occur when non-Native people concocted legends to explain place names after their origins were forgotten. Sachem’s Head in Guilford is an exemplar.

In 1637, Gov. John Winthrop recorded that Englishmen beheaded two Pequot sachems fleeing the Mystic Massacre there.

By the mid-1700s, a Guilford minister conveyed a new story that Uncas, the Mohegan leader, killed a Pequot sachem and left his head in an oak tree. This narrative shifted the savagery away from the English and onto the Mohegan.

Perhaps there is no better illustrati­on of this problemati­c tradition than the use of “Indian” itself, found in a plethora of proper names, and attached to meadows, hills, necks, points, “chairs” and the like.

To state the obvious, Indigenous people did not coin such terms. Those names frequently reflect a desire to represent “Indians” as characters in stories predominan­tly told by white people to white people. “Indian Well” at the state park in Shelton is one such instance of a purely fabricated place name and narrative, as are copious “Indian” and “Indian Council” ledges or caves.

Occasional­ly, accounts of the reasoning behind place names survive.

In 1972, for example, Lillian Kruger Brooks published a memoir of Haddam Neck. She explained that “Injun Hollow Road” was so named “to keep alive the memory of our first inhabitant­s, the Indians.”

It is true that a contingenc­y of Indigenous people lived there in the 1700s, but an 1819 report identified the area as “Indian hollow.”

And it is equally true that “Injun” was a derogatory term as early as the 1800s. Its use in the 1970s reveals a common prejudice no one thought to correct. Place names are not permanent.

If some are questionab­le by today’s standards, citizens can debate the decision to pass them on or to change them.

Doing so responsibl­y requires honest conversati­on, respect for Indigenous voices, and a willingnes­s to redress the thorny history of Connecticu­t.

 ?? Shuttersto­ck ?? Like many places in the U.S., Connecticu­t has a complicate­d history with Indigenous places and names.
Shuttersto­ck Like many places in the U.S., Connecticu­t has a complicate­d history with Indigenous places and names.

Newspapers in English

Newspapers from United States