An in­tern­ship

Orlando Sentinel - - FRONT PAGE - By Marco San­tana Staff Writer msan­tana@or­lan­dosen­tinel.com or 407-420-5256; Twit­ter: @mar­cosan­tana

at Bi­ble trans­la­tion non­profit Wy­cliffe As­so­ciates has helped stu­dents land jobs at large tech firms, such as Google. Now, the lo­cal com­pany is look­ing for about a dozen more interns.

A Bi­ble trans­la­tion in­tern­ship that’s helped grad­u­ates land gigs at large tech firms such as Google is seek­ing its sum­mer class.

The non­profit Wy­cliffe As­so­ciates in Or­lando plans to host about a dozen interns for eight weeks, as they work to build An­droid apps and soft­ware to speed up trans­la­tions of the Bi­ble into thou­sands of lan­guages.

“It’s a long book and you need spe­cial­ized soft­ware to trans­late it, all the way down to for­mat­ting, with verse mark­ers and chap­ter mark­ers,” said Mark St­ed­man, Wy­cliffe As­so­ciates vice pres­i­dent of in­for­ma­tion tech­nol­ogy. “Sure, you can trans­late some with Mi­crosoft Word, but it’s bet­ter to use tools spe­cially de­signed for Bi­ble trans­la­tion.”

Wy­cliffe em­ploys 15 soft­ware de­vel­op­ers and en­gi­neers to build tech-based tools that help in the trans­la­tion. Past interns have moved on to ca­reers with some high-pro­file tech giants.

But the idea of the in­tern­ship is not to teach cod­ing, St­ed­man said. Interns will be men and women ages 19 to 25 who are in col­lege or re­cently grad­u­ated and have some cod­ing ex­pe­ri­ence.

The in­tern­ships will in­clude meals and hous­ing, he said.

“We will teach you how to code on a team with other peo­ple,” St­ed­man said.

Bi­ble trans­la­tion has been work in progress for decades.

Along with the emer­gence of per­sonal com­put­ers in the 1980s came soft­ware that sped up that ef­fort.

As it has, tech kept up, too, to help spread the Bi­ble’s mes­sage to ar­eas that might not oth­er­wise be re­cep­tive to Chris­tian teach­ings, St­ed­man said.

“It al­lows peo­ple to ex­pe­ri­ence that Chris­tian fel­low­ship, es­pe­cially in places where it can be chal­leng­ing to meet up,” he said. “There are places where it’s tough to have tra­di­tional churches or steeples. “The Bi­ble has been trans­lated into more than 7,000 lan­guages, with some be­ing spo­ken by less than 10,000 peo­ple.

De­tails about the project are avail­able at 8week­sof­code.org.

The group has al­ready dig­i­tally trans­lated the Bi­ble into scores of con­ven­tional lan­guages. But there re­main thou­sands of lan­guages that do not have trans­la­tions, St­ed­man said.

Tech­nol­ogy has helped spread the Bi­ble’s word by cre­at­ing more ac­cess points to those who seek its mes­sage, he said. “We have a su­per com­puter in our pocket at all times,” St­ed­man said. “With the Gospel, peo­ple have an en­try point in their pock­ets that they can al­ways ac­cess if they want it.”

“Sure, you can trans­late some with Mi­crosoft Word, but it’s bet­ter to use tools spe­cially de­signed for Bi­ble trans­la­tion.” Mark St­ed­man, Wy­cliffe As­so­ciates vice pres­i­dent of in­for­ma­tion tech­nol­ogy

Newspapers in English

Newspapers from USA

© PressReader. All rights reserved.