Press-Telegram (Long Beach)

State's ongoing war on freelance translator­s

- By Lore■a Ortiz Sch■eider

More than 40% of California­ns speak a language other than English at home. Overcoming language barriers in healthcare, commerce and government, including the court system, is an engine of our state economy and a defining point of civic progress over the past 60 years.

It's also a point of pride for thousands of highly trained interprete­rs and translator­s, more than 75% of whom are freelancer­s, who do the expert work to bridge communicat­ion gaps. Yet that doesn't stop a small union claiming to represent full-time interprete­rs from threatenin­g our state's progress by putting its own self interest ahead of California­ns' and putting colleagues out of business.

This year they aim to pass a pair of laws, one to give preferenti­al treatment to union trainees in the court system and a second to restrict the ability of independen­t contractor­s to deliver services. Both passed the Assembly Appropriat­ions Committee at a hearing on May 18.

Together, these two bills, Assembly Bill 432 by Assemblyma­n Mike Fong and Assembly Bill 1032 by Assemblywo­man Blanca Pacheco would decimate the ability of profession­als with hard-earned state credential­s and even certificat­ions to work in California. Both are sponsored by Democrats from the L.A. area — Fong from Monterey Park and Pacheco from Downey — who covet the endorsemen­t and campaign dollars of this offshoot's parent union, the Communicat­ions Workers of America.

Each of the two bills tries to change state code so as to sideline freelance interprete­rs from being hired by the courts.

Why does this misuse of the law matter to ordinary people? Because skill, availabili­ty and accuracy matter. And because taxpayers are left holding the bag for errors of meaning or understand­ing that occur during deposition­s, pleadings, trials or appeals. Re-trials can cost millions.

With languages other than Spanish, for which it is costprohib­itive for courts to retain a full-time interprete­r, a well-trained freelancer must fill the need to interpret. To block such mutually beneficial freelance arrangemen­ts could prove detrimenta­l to timeliness and quality. It would also impose exorbitant costs on the courts and the public.

Courts set the bar not only for justice in our state, but also for compensati­on and working conditions for skilled linguists. Depriving freelance interprete­rs who derive an increment of their pay from work in courts could force them out of business entirely.

That is not conjecture. It happened in 2019 after a union-backed law, Assembly Bill 5, failed to grant an exemption to freelance interprete­rs and translator­s in the state as it did for other highly skilled profession­als who traditiona­lly work independen­tly, such as attorneys or physicians.

Fixing that failure took an additional year and a statewide campaign uniting Democrats, Republican­s and independen­ts to force the author of that bill and the followup measure to stop screwing around with lawmaking power and respect common sense. More than three out of four profession­al interprete­rs and translator­s in the state are freelancer­s. They deserve, as do the clients and community members who depend on them, the capacity to practice in California.

In a maneuver that has become sadly familiar in Sacramento, this union has resorted to peddling falsehoods to sway lawmakers. In March, the union sought to deny it was sponsoring the two measures, only to own up later after legislativ­e documents showed their involvemen­t. In May, when concerned freelance interprete­rs met with a legislativ­e author of one of the bills, a lobbyist for the union rewrote history to say they had OKd its terms.

This dishonesty repeats a tactic of former Assemblyme­mber Lorena Gonzalez, who now heads the state labor federation. In 2020, while still in the Legislatur­e, she attempted to block an exemption for profession­al interprete­rs. She cited data from the Employment Developmen­t Department to allege that interprete­rs were misclassif­ied. But her data was fudged and her claim exposed as baseless. Soon her saber-rattling against freelance interprete­rs ended.

Lawmaking is supposed to be an are where fact, not fabricatio­n, holds sway and evenhanded­ness, not hypocrisy, prevails. When unions who say they want to stand up for women or immigrants or skilled workers misuse their influence to hurt the capacity of highly trained profession­als — many of whom are women and immigrant small business owners like me — that is shameful.

All California­ns have a stake in saying no to bills like AB 432 and AB 1032 that would set back our progress on language access and put self-interest ahead of the public interest.

Lorena Ortiz Schneider is the founder and president of the Coalition of Practicing Translator­s and Interprete­rs of California (CoPTIC). An immigrant and small business owner, she led efforts in 2020 to safeguard the capacity of profession­al linguists who are independen­t contractor­s to continue to work in the state.

 ?? DEO FERRER — DAILY DEMOCRAT ?? Defendant Armando Gonzalez listens to a court interprete­r during a trial in California's Yolo County.
DEO FERRER — DAILY DEMOCRAT Defendant Armando Gonzalez listens to a court interprete­r during a trial in California's Yolo County.

Newspapers in English

Newspapers from United States