Santa Fe New Mexican

Filimotas ‘hace’ ruin ‘el’ circus ‘para todos’

- Larry Torres

Había una tradición en el Otoño que aquí en Nuevo México, the circus would come to town de las plazas grandes. Todos los muchachito­s y las muchachita­s would wait with much excitement watching a los hombres levantando las carpas grandes .As the Big Top tents would be raised, los arealistas hacían tricks en sus

trapeze bars, haciendo maromas en el aire with the greatest of ease.

Esa mañana Canutito y Filimotas sat en un banco con el grampo y la grama. Todos estaban comiendo

popcorn y pepinos con enojo y lambiendo sus suckers. Pero verdaderam­ente they weren’t concentrat­ing on their palomitas,

their dill pickles o sus chupetas. Sonaron las cornetas and soon a parade de personas muy estrañas entraron. Primero entró una mujer embarbada. Canutito nunca había visto a una real bearded lady. Filimotas whispered: “Se parece

just like mi Tía Tula. Ella tiene que hacerse shave todos los días.”

En eso a whole bunch clowns of all sizes entraron en la carpa. There were payasos gordos y payasos flacos, payasos grandes y payasos chiquitos, payasos chistosos y payasos tristes. There was even un

baby clown pushing a un payaso viejo around in a little carriage .El payaso viejo estaba sucking leche verde con glitter de una baby bottle y llorando como un spoiled brat.

Ahora un hombre with a whip stood up y gritó: “Ladies and gentlemen …” Filimotas interrupte­d him by yelling “Señores y zanahorias …” El hombre hizo

crack el chicote y continuó: “Yo soy Lorenzo el Magnífico; I am the Tamer de los leones feroces you see in front of me. Bring the ferocious lions in!” Entraron ocho leones and roared right in front del entrenador

as Filimotas yelled out: “On Dasher, on Dancer, on Prancer, on Vixen, on Comet, on Cupid, y Kennedy y

Nixon!” Canutito whispered to him: “Qué mal!”

Grampo y grama were not looking at the place donde estaban los leones porque sus ojos estaban fixed en una señorita who was walking en un tight rope arriba de ellos.

Canutito asked them: “¿Quién es esa mujer que se balancea allá arriba?”

“That is the tight-roper walker; se llama ‘la funámbula’,” replied grama, todavía con los ojos concentrad­os en ella. “Si toma un false step, se puede caer de allí.” La funámbula started walking; caminando en el cabresto con un paragüito held high above her head. Filimotas yelled out: “Se parece

just like Mary Poppins!” Some people turned around y la dieron un dirty look, pero he repeated: “She looks exactament­e como la Mary Poppins!”

As the family was watching; mirando todos los tricks que los payasos were doing in the center ring, Filimotas said que iba a ir a comprarse un balloon. La familia thought que si el Filimotas bought a balloon, maybe he wouldn’t be tan desinquiet­o and continue to irritate a todas las otras personas.

For a little while, parecía que Filimotas had calmed down y que estaba muy entretenid­o con su

balloon. He would hold it con un mecate that was attached to it ylo tiraba en el aire and then catch it en sus brazos. De repente though, Filimotas found a pin and stuck it en el mero balloon y ¡¡¡SAS!!! El globo burst right open y el ruido

frightened a todos los animales. Los caballos neighed y los tigres hicieron growl, y los elefantes ranted y los changos scampered up the ropes, del miedo que tenían.

La familia decided que era tiempo de irse de allí. They tried to walk as far ahead del Filimotas como podían porque no querían asociarse con él …

 ?? ?? Growing Up Spanglish
Growing Up Spanglish

Newspapers in English

Newspapers from United States