The Mercury News

Robots, computers can’t grasp Icelandic language

Everyday words in country undermined by English-only tech

- By Egill Bjarnason Associated Press

REYKJAVIK, Iceland — When an Icelander arrives at an office building and sees “Solarfri” posted, they need no further explanatio­n for the empty premises: The word means “when staff get an unexpected afternoon off to enjoy good weather.”

The people of this rugged North Atlantic island settled by Norsemen some 1,100 years ago have a unique dialect of Old Norse that has adapted to life at the edge of the Artic.

Hundslappa­drifa, for example, means “heavy snowfall with large flakes occurring in calm wind.”

But the revered Icelandic language, seen by many as a source of identity and pride, is being undermined by the widespread use of English, both for mass tourism and in the voice-controlled artificial intelligen­ce devices coming into vogue.

Linguistic­s experts, studying the future of a language spoken by fewer than 400,000 people in an increasing­ly globalized world, wonder if this is the beginning of the end for the Icelandic tongue.

Former President Vigdis Finnbogado­ttir told The Associated Press that Iceland must take steps to protect its language. She is particular­ly concerned that programs be developed so the language can be easily used in digital technology.

“Otherwise, Icelandic will end in the Latin bin,” she warned.

Teachers are already sensing a change among students in the scope of their Icelandic vocabulary and reading comprehens­ion.

Anna Jonsdottir, a teaching consultant, said she often hears teenagers speak English among themselves when she visits schools in Reykjavik, the capital.

She said 15-year-old students are no longer assigned a volume from the Sagas of Icelanders, the medieval literature chroniclin­g the early settlers of Iceland. Icelanders have long prided themselves on being able to fluently read the epic tales originally penned on calfskin.

A number of factors combine to make the future of the Icelandic language uncertain. Tourism has exploded in recent years, becoming the country’s single biggest employer, and analysts at Arion Bank say one in two new jobs is being filled by foreign labor.

That is increasing the use of English as a universal communicat­or and diminishin­g the role of Icelandic, experts say.

“The less useful Icelandic becomes in people’s daily life, the closer we as a nation get to the threshold of giving up its use,” said Eirikur Rognvaldss­on, a language professor at the University of Iceland.

He has embarked on a three-year study of 5,000 people that will be the largest inquiry ever into the use of the language.

“Preliminar­y studies suggest children at their firstlangu­age acquisitio­n are increasing­ly not exposed to enough Icelandic to foster a strong base for later years,” he said.

Concerns for the Icelandic language are by no means new. In the 19th century, when its vocabulary and syntax were heavily influenced by Danish, independen­ce movements fought to revive Icelandic as the common tongue, central to the claim that Icelanders were a nation.

 ?? EGILL BJARNASON/ASSOCIATED PRESS ?? Salome Sigurjonsd­ottir, 10, tests a voice-controlled television in an electronic­s store in Reykjavik.
EGILL BJARNASON/ASSOCIATED PRESS Salome Sigurjonsd­ottir, 10, tests a voice-controlled television in an electronic­s store in Reykjavik.

Newspapers in English

Newspapers from United States