Grampo went from de malas a peor

¿Habla Usted Spam-glish?

The Taos News - - EL CREPÚSCULO - Larry Tor­res

Ape­sar de que the last days of sum­mer had been so dry, ahora en

el otoño, it had been snow­ing steadily por unos cuan­tos días. De­spite de esos días secos del ve­r­ano, con toda esta nieve fall­ing in the last few

days, there was not much para los an­i­males to eat. Los osos had started com­ing down de las sier­ras look­ing por algo para comer. Canu­tito es­taba un poco wor­ried porque había so many bears prowl­ing about very near to the house y él tenía miedo. “Grampo,” he said un día,

“I heard mu­cho ruido anoche in the mid­dle of the night y esta mañana es­ta­ban to­dos los

trash­cans tirãos all over the yard. Yo creo que los osos came down from the moun­tains and got into los ba­sureros bus­cando some­thing to eat. Don’t we have algo que pode­mos dar­les, grampo? I would rather that they eat algo como fruta in­stead of think­ing que me van

a comer a mí. “M’hijo,” Grampo Car­alam­pio said, agree­ing con él, “los osos are big an­i­mals y no son como los teddy bears que ves en

las tien­das. If they are hun­gry, hasta pueden at­acar a una per­sona. We can’t just go around feed­ing a los osos porque en­tonces they will start com­ing around to­dos los días. Es mejor just to leave them alone y no

de­jar ninguna co­mida ly­ing

around en la yarda.”

“If I saw a bear, grampo,” Canu­tito pref­aced, “I think que I would run away from him tan rápido como posi­ble. I would

climb ar­riba de un ár­bol and

I would throw to­das las man­zanas down en su cabeza.”

“Ac­tu­ally, m’hijo,” Grampo Car­alam­pio said, “ésa es the worst thing that you could pos­si­bly do porque el oso might think que eres un rab­bit or some kind of prey an­i­mal and chase you para com­erte. The thing that you should do si ves

a un oso is to stand still and try to make your­self tan grande

como posi­ble. If you are wear­ing una cha­queta, then just take off your jacket and raise it ar­riba de tu cabeza. Si el oso piensa que you are dou­bling in size, le va a dar miedo and he will run away y de­jarte solo.

En­tonces you could just back away de él des­pac­ito.”

“Have you ever had trou­ble

con los osos com­ing down to eat las man­zanas de los ap­ple trees, grampo?” Canu­tito asked him.

“Un año sí, m’hijo,” grampo said. “De­spués de la primera ne­vada, había so many ap­ples en los branches de los man­zanos que los osos would just sit ar­riba en las ra­mas com­fort­ably pluck­ing ap­ples up there. Fi­nally we had to

shake the ap­ples down de los ár­boles porque teníamos miedo de que los osos que­braran los branches. So we left a to­das las man­zanas en el suelo for them to eat pero luego some­thing else came up que no es­tábamos es­perando.”

“And what was that, grampo?” asked the lit­tle boy. “Did a whole flock de pá­jaros come down y se comieron to­das las ap­ples on the ground?”

“Not quite, m’hijo,” said grampo. “Pero very early the next morn­ing a whole herd of elks came tram­pling down todo el za­cate en la yarda y el­los sí se comieron the ap­ples on the ground de man­era que we lost las man­zanas y el za­cate tam­bién.”

Canu­tito smiled pero he did come to re­al­ize que cuando hay an­i­males cerca de la casa siem­pre es im­por­tante to be on the look­out y cuidarse con

el­los…

Newspapers in English

Newspapers from USA

© PressReader. All rights reserved.