Canutito estudia la encyclopedia
¿Habla Usted Spam-glish?
Todos los holidays del fin del año had gone by de a voladas and Canutito
was back in school para otro semester. Antes de la clase, he stood en el rincón con los otros muchitos who were warming themselves en el fogón de leña that stood there in the corner. All the boys were wearing camisas nuevas que habían recibido pa’Crismes, parados near the potbellied stove. Estaban todos excited porque al fin del día the teacher would give them sus report cards. Canutito was sure de que había echo improve desde el año pasão pero cuando vio su reporte he was shocked to read que he had fallen behind en sus English and history classes. A Grampo Caralampio y Grama Cuca no les iba a gustar eso; they would not be pleased.
Cuando he was walking por el caminito that led hacia su casa, Canutito kept wondering qué les
iba a decir about his bad grades. It wasn’t como si no hacía fuerza pero try as he might, he just couldn’t get
it. He sat down y puso la cabeza
en la mesa. When Grama Cuca
saw his sad eyes she figured que la
tristeza was caused por sus malas notas. Grampo Caralampio also saw his sadness and he whispered: “Falta que en pobre niño esté un poco atrazão”, remembering que when he had been in school había sido un slow learner también. “I’ve been thinking, m’hijo,” Grama Cuca said, rubbing los shoulders del muchachito triste, “that maybe you are old enough que necesitas una encyclopedia.” “¿Qué es una ‘encyclopedia’, grama?” Canutito asked, levantando la cabeza.
“Una enciclopedia es una series of books que contienen muchas cosas interesantes about anything you can think of. Do you
remember que cuando mirabas
el ‘Mickey Mouse Club’ on TV, el Jiminy Cricket cantaba: ‘…in the encyclopedia: e-n-c-y-c-l-o-p-ed-i-a’? You can learn un atajo de cosas interesantes from A to Z en esos libros. Hay una mestra en el elementary school que vende enciclopedias Grollier. Si la llamamos falta que pueda venir una noche a darnos una demonstración. Would you like that, m’hijo?” “Sí, grama,” Canutito replied,
“porque si sigo the way I am going right now, es por nada; no estoy learning anything.”
The following evening la Mrs. DeAgüero vino pa’ la casa del grampo y la grama. Les puso un display de una encyclopedia que se llamaba “The Book of Knowledge.” Tenía todas clases de cosas within it. Canutito read about animalitos
llamados “aardvarks”, stories de “The Selfish Giant”, y también leyó about “Siberian Tigers” y de los “Volcanoes en África.” What was also interesting era que la Mrs. DeAgüero also brought along una
maquinita llamada una “Min-Max Machine” where Canutito could quiz himself sobre todo lo que leyó.
Les iba a costar close to three hundred dollars por todo pero Grama Cuca thought que it would pay off in the long run. Para hacer “close the deal” la Mrs. DeAgüero threw in un par de Funk and Wagnall dictionaries también. En dos por tres Canutito had acquired un vocabulario bárbaro de la fregada; no había palabra that he didn’t know.
Pronto Canutito was reading todo lo que hallaba en la enciclopedia and remembering everything.
En la clase, no sooner had la mestra written down algo en el blackboard que ya él sabía la answer. En
sus report cards tenía puras “A”s. Grampo and grama were so glad
que habían hecho invest en su educación. Grampo also took the credit por su nieto smartote. He was often heard to remark: “I’ve always
said que lo barato sale caro so let’s buy something good y cuando el niño esté rico, he can look after us cuando estemos viejitos…”