The Taos News

Grama Cuca sueña con el Elvis Presley

¿Habla Usted Spam-glish?

- Larry Torres

Una tarde, after a long day, Canutito came

into the house y halló a Grama Cuca toda exhausted y sentada bien cansada en el portal. She looked as if someone had run her por el wringer and she had come out

del esprimidor bien seca y arrugada. Canutito looked at her, all dried and wrinkled and he said: “Grama, ¿por qué que parece a death warmed over?” “¡Ay, m’hijo!” she groaned, “I work all day long con Soledad, and I wash the floors con un mopeh y con Suelo and I get on my knees con Dolores.”

“Ah, I understand!” Canutito squealed con gusto. “Trabaja con loneliness y lava the linoleum floor con un mop and finally, se levanta de las rodillas con pain. You need to get yourself una vida más glamorous, grama.”

“Cuando yo era una muchachita,” Grama Cuca began, “yo pensaban que yo iba a tener una vida muy interesant­e. I would imagine myself travelling por todo el mundo, visiting lugares como París y Roma y comiendo toda clase de exotic foods. I would be bien rica con mucho dinero and I would wear un diamond ring en

cada dedo and I would be married con el Elvis Presley porque él era el más popular en el mundo e íbamos a tener a dozen kids juntos.”

Canutito sat down cerca de ella donde estaba sentada en la

rocking chair. He took off los zapatos de los pies de la grama and he massaged sus cayos. Grama grimaced when he pulled on her corns and bunions. He asked her, “Did you really think que se iba a

casar con el Elvis Presley and have una docena de hijos, grama? Ésos son sueños y fantasias or as we say in English, ‘They are like building castles in Spain.’ ”

“Oh sí, m’hijo,” she smiled. “I had great dreams de la familia grande que iba a tener con el Elvis Presley. We were going to call a nuestros hijitos nombres que iban a hacer rhyme con el nombre de ‘Presley’ como Lesley, Wesley, Kesley, Besley, Tesley, Desley, Fresley, Gesley, Hensley, Nestley, Desley and Seymour Presley.” “¿Por qué le iba llamar al último niño ‘Seymour’, grama?” Canutito questioned her porque ‘Seymour’ no hacía rhyme con el apellido ‘Presley’. “Porque by that time we would have run out de letras en el alfabeto para ellos,” she giggled. “Nosotros íbamos a llamarle a todo el pack of kids ‘los hound dogs’ porque they would be ‘cryin’ all the time’ como dice la canción.”

“You must have really had a crush en el Elvis Presley, grama,” Canutito said, “porque él era un superstar and you were just una cualquier mugrita de las yerbas.” “Sí,” Grama Cuca said. “I had

even planned que algún día íbamos a vivir either en Túpelo,

Graceland o en Canjilón.”

“Did you ever dream de que

algún día el Elvis Presley would come to your house, grama?” “Well, I’ll tell you, m’hijo,” grama said, mirando bien dreamy off into space, “I used to cut out todos los retratos del Elvis Presley y los ponía en golden frames in front of my grama’s own picture. En uno de ellos I even wrote: ‘to my darling Cuca con todo mi amor; la next time que I happen to be passing por ese rumbo, I will go y caerte por un date’. Canutito was laughing del cuento de su grama. He asked her: “Grama, do you think que si el

Elvis Presley was alive he might be sitting aquí en el portal sobándole los cayos on your feet?” “Not only would he be rubbing my corns and bunions, he would be kissing my feet,” grama said. Canutito se desmoreció de la risa; laughing uncontroll­ably porque he just couldn’t see it …

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United States