The Taos News

Canutito’s dog, la Chara, tiene gatitos

- Larry Torres

En esa mañana de primavera it was just too pretty a spring morning para estarse adentro de la casa. Canutito just had to be a part de toda la hermosura en el rancho. He leaped up después del almuerzo and he skipped outside after breakfast para participar along with all of Nature. Todos sus animalitos seemed to be más lively than usual, calentándo­se en el solecito. As Canutito wandered about, something attracted his attention. Su perra, la Chara was sitting en el garaje con un bonche de gatitos surroundin­g her and nursing from her.

At first no podía creer a sus ojos porque the idea de una perra feeding a whole litter of kitties era algo que he never thought que iba a ver. The dog barked and the kitties meowed pero entre la perra ladrando y los gatitos maullando, they all seemed very happy. Canutito decided que cuando era breakfast time, todos los animalitos understand each other.

He walked otro poquito over to the duck pond pero vio algo muy weird allí también. Instead of finding a la mama duck feeding her ducklings, parecía que los patitos estaban solos waiting para la pata que les diera algo que comer. Just then Canutito looked up y vio a un par de robins overhead. Las perchas were flying arriba de ellos cada vez que hacían open their mouths y les echaban lombrices right into their little beaks. Cada vez que las robins fed them worms, los ducklings smiled and swam en el agua bien contentos.

Canutito wondered dónde estaba la mama duck, leaving a sus patitos all by themselves. Los patitos would quack y las perchas would chirp y parecía que todos estaban contentos.

Canutito walked más allá en el rancho. He found a unos dos borreguito­s that had been born en el medio de la noche. La borrega was nowhere to be seen, pero otra strange thing was happening: Una vaca was feeding both sus becerritos and also a los dos borreguito­s but the cow, was pleased to share su leche con los calves and the lambs too.

Canutito wondered si un coyote había atacado a la borrega y por eso she wasn’t there. It seemed que el rancho era un dangerous place para los animalitos. He continued crossing la tira into the next field.

Sure enough, en la otra tira, Canutito saw a una coyota standing over un marranito. He thought que la coyota estaba getting ready para comerse al little piggy, pero el marranito no parecía que it was worried. It just lay there en el zoquete, cooling off en el solecito y la coyota sat next to it con una pata over it, protegiénd­olo de todo peligro.

Canutito walked back pa’la casa bien confused. He thought que posiblemen­te without knowing it, había cruzado pa’l Twilight Zone. Todo estaba bien topsy turvy y los animalitos no tenían miedo de nada. Era como que todos los parent animals had abandonned a sus hijitos y los hijito were understand­ing los idiomas de otros adultos animales.

He ran pa’la casa a preguntarl­e a la Grama Cuca qué estaba pasando. “¡Grama!” he exclaimed, corriendo por la puerta de la casa, “come and see todo lo que está happening.

Los perros are feeding los gatitos. Las perchas están feeding a los patitos. Las vacas están amamantand­o a los borreguito­s y los coyotes are taking care de los marranitos. Todo está al troche-moche. ¡Maybe que el mundo se está acabando!”

Pronto la Grama Cuca sacó las manos del dishwater en el sink y se las secó. She followed Canutito outside a ver todo lo que estaba pasando. She smiled y le dijo: “M’hijo, can’t you tell what is happening? It is springtime y todas las mother animals are out eating y susneighbo­r animal parents están baby-sitting por ellas. Eso es lo que buenos vecinos do.

Canutito smiled ...

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United States