The Taos News

El cumpleaños del grampo should be a national holiday

- ¿HABLA USTED SPAMGLISH? Larry Torres

Un día, después de la junta del agua, Grampo Caralampio came back pa’ la casa bien contento. Cuando la Grama Cuca looked at him, muy excitão le dijo, “Guess what? At the ditch water meeting me nombraron presidente de la asociación.” Canutito estaba escuchando to what he was saying, and he exclaimed, “Wow, grampo! Are we going to have to call you ‘Mister President’ de ahora en adelante?”

“You can just call me, ‘Señor Presidente Grampo’, Grampo Caralampio chided. “Instead of shaking your hand, de ahora en adelante I will only give you a fancy wave como si estuviera en un parade.”

“Does this mean que you are going to be a great man como el Lincoln o el Washington, grampo?”

Canutito asked him. “The government may even nombrar un holiday after you en February and stick it entre medio del los otros dos presidente­s.” Luego Canutito cleared his throat and sang: “Abraham Lincoln was good. Abraham Lincoln was great. Hoy, en Lincoln’s birthday, las bright flags wave.”

En la cocina, Grama Cuca estaba snickering y dijo: “M’hijo, I think que tu grampo presidente va a cambiar la Constituci­ón so that there is no longer any school y así todos los días serán días de fiesta y todos los escueleros podrán ir a la trucha instead. Y luego all the school kids will learn to sing: ‘Grampo Caralampio was good. Grampo Caralampio was great y ahora en su birthday, las banderas wave’.”

Both Grama Cuca and Canutito laughed de la canción and thinking de que el grampo might one day rule todita a nación. Canutito added to the festivitie­s by adding: “Falta que algún día, grampo might be known como ‘el father of our acequia’. Vamos a cantarle como al Presidente Washington: ‘Sing a song of Washington, our hero good and true. Wave a lot our banner con el red and white and blue. Honor we today the man for whom such praise is due. Sing we of Washington, our hero. Hurrah! Hurrah! The banners we will wave. Hurrah! Hurrah por Washington so brave. Honor we today the man to whom such praise is due. Sing we to Washington, our hero’.”

“Van a tener que rewrite todos los history books,” Grama Cuca added. Y luego cantó: “Cantemos al Presidente Caralampio yo y tú, con muchas banderas, todas red and white and blue. Honremos hoy al gran señor a quien debemos fieldad, al Presidente Caralampio en verdad.” -and they laughed pero al Grampo Caralampio no se le hizo nada foneh.

“Laugh now, pero remember que algún día, todos los school kids van a mirar a mi retrato con todos los otros great American men of history.”

“Some great artist may even paint un retrato about you, grampo,” Canutito said. “pero en vez de ‘Washington crossing the Delaware’, van a pintar a ‘Caralampio crossing La Acequia Madre’. They might even send you to live en la White House y dar el ‘State of La Acequia’ Address en el Congreso.”

Suddenly el grampo didn’t feel so good de que lo nombraran presidente any more. Ya no quería que su cumpleaños fuera un national holiday. He was also afraid de que algún día, la Grama Cuca would become la First Lady y luego she would not want to wear nada más que túnicos fancies and hang around con la Jackie Kennedy and he didn’t feel much como peleando con el Khrushchev either. Being presidente era mucho trabajo…

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from United States