The Taos News

El grampo esperaba un Valentine de ‘la coneja’

- ¿HABLA USTED SPAMGLISH? Larry Torres

Era la semana antes de la Fiesta de Saint Valentine y ese año the teacher had told a todos los escueleros that instead of buying Valentine’s cards at the store, she thought it would be more thoughtful si los hacían homemade en la casa and they gave them, especialme­nte a los que no fueran muy populares. Canutito thought que era una buena idea and he got busy right away escribiend­o cosas como “love you mucho” and “I like you more que los chocolate cookies.” Soon, un bonche de ideas estaban pouring into his head as Valentine card ideas poured adentro de sus cabeza. He peered over para el otro desk a ver qué estaba escribiend­o el Filimotas, who was writing down muchas cosas.

He was writing, “I hope que no tengas muchos piojos para Valentine’s Day,” and, “You smell como los Brussel sprouts.” El Canutito whispered to him: “I would sure hate to be la persona who gets Valentine’s de ti.” Filimotas only laughed y whispered back: “I’m just sending them a las muchachas that I don’t like.” Canutito figured out que eran pretty much a todas las muchachas en la escuela. Todas pensaban que el Filimotas era un total creep. Canutito went back to composing cosas buenas y amorosas en sus Valentine’s de él.

All the way, going back home en el bós, he thought de otras cosas he might write y decorarlas con corazones y flechas. He was still working en la mesa cuando el Grampo Caralampio came back in esa tarde después de asistir his sheep. Grampo sat down cerca del Canutito and took off his shoes para no dejar estiércol en el suelo. He leaned over a ver qué estaba haciendo el muchachito so busy. “¿Qué estás haciendo, m’hijo?” he asked him.

“Estoy haciendo unos Valentines para darles a todos mis classmates la otra semana,” he replied. “La maestra told us que she thought they would be más meaningful si los hacíamos en la casa y los decorábamo­s aquí.” Mientras que estaba decorando un card con glitter, he asked grampo, “Grampo, did you ever get Valentines cuando estaba en la escuela?

El grampo shook off his socks y las puso next to the stove to dry y respondió: “I used to get muchos cards, m’hijo, porque las muchachas thought que I was kind of cute aunque mis zapatos olían like borregas. I appreciate­d todos los Valentines pero I was always looking forward de recibir un card de una muchacha muy especial. The problem though, was que mis padres no la querían and they didn’t like me hanging around con ella. In fact, they would always refer to her as ‘la coneja.’”

“The rabbit?” Canutito asked grampo, “todo sorprendid­o que una muchacha would have a silly name like ‘la coneja.’ Why did your folks give her ese nombre tan curioso?”

“Su familia used to live down the road de nosotros and there were rumors de que eran todas brujas,” grampo said sadly. Pero ‘la coneja’ certainly was una muchacha bonita. My parents probably thought que ella me había embrujado.”

“That really is strange, grampo,” Canutito remarked. “Did they really think de que ella had bewitched you, grampo?” he asked.

“Not only that,” grampo replied. “Esa noche después de que I went to bed, my dad took mi Valentine de ‘la coneja’ and he tossed it into la estufa. To this day, I can’t figure out por qué algunos niños should have to pay por las reputation­s de sus padres.”

Canutito stared at grampo y vio que even después de tantos años that had gone by, él todavía estaba pretty broken up about su Valentine. “El verdadero amor nunca se muere,” se dijo…

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from United States