The Taos News

Canutito becomes friends con una sirena

- ¿HABLA USTED SPAMGLISH? Larry Torres Para noticias de última hora, visite taosnews.com

Era el principio del springtime y el Canutito estaba somewhat restless. Había estado todo cooped up during the wintertime y tenía ganas de salir and go somewhere different. Todavía había some snow on the mountainto­ps and it was too cold to wade por el agua de la acequia. El desierto no tenía anything que era interestin­g and there was nothing to buy en la plaza. Just en cuanto que estaba bored, Grama Cuca suggested to Canutito: “¿Por qué no vamos pa’ San Diego and go look al Océano Pacifico? We’ve never seen lo que parece el mar.”

“Ésa es la best idea that I’ve heard en mucho tiempo,” Canutito squealed. “Yo nunca he visto el beach and I would really like to walk en la playa y sentir el agua and sand entre los dedos de mis pies.” San Diego seemed to be el mejor lugar to go experience las aguas del mar.

So toda la familia buscó a un bós that might take them there. They finally made unas reservacio­nes en un “Greyhound bus” que los llevara right to San Diego.

“Vamos a ir a San Diego en ‘la Perro Flaca,’” Grampo Caralampio said, referring to ‘the Greyhound’ as ‘the Skinny Dog.’ Y dicho y hecho, soon toda la familia estaba pulling up to the very shores of San Diego, muy cerca de Tijuana. Both Canutito and Grampo ya tenían sus bathing suits puestos underneath sus calzones and Grama Cuca just used una camiseta muy larga del grampo to cover herself del sol en la playa. Pronto la familia andaba frolicing por todo el beach, salpicándo­se con las gotas de agua fría and looking por seashells. Pero el Canutito didn’t seem to be con ellos; él estaba paying more attention to a young girl que no salía del las olas del mar, preferring instead de quedarse adentro.

La amiguita nueva del Canutito era una expert swimmer and even cuando él hacía fuerza to keep up with her, ella le ganaba a nadar más recio que una trucha. He was very happy though, brincando up and down en las ocean waves, pero una vez when he jumped up pa’rriba, he noticed que ella no tenía patas like he did. She had un cuerpo como una pretty girl pero instead of legs, ella tenía la cola de una trucha instead. Canutito asked her si era una sirena pero como que she didn’t understand ni el español ni el inglés. She would just screech como un piece of rusty metal. She must have been una mermaid que había descubiert­o, nadando in that corner of the ocean, away from most people.

Canutito still wanted to play con ella, más que fuera una sirena. Esa young mermaid era experta at finding las seashells más bonitas and bringing them over of Canutito from the deepest part of the water. She would swim entre las algas marinas y los boulders bien rápido. Pronto, he had una colección de conchitas from all over the place. Él quería darle las gracias por haber traído todas las seashells pero no sabía cómo hablar el language de las mermaids so he just screeched como ella and he decked her hair con un bonche de seaweed.

Parecía que le gustaba a ella, y le dio un kiss, right on his cheek para enseñarle su appreciati­on. Canutito started to walk back para donde estaban el grampo y la grama and waving at the mermaid. Ella nomás le tiró otro beso con la mano. He felt como si ella era su girlfriend and he skipped back por la playa, bien contento. He found al grampo y a la grama haciendo sand castles con el arena en el mismo lugar where he had left them.

They gazed at him cuando llegó and they noticed que tenía un kiss pintão en su right cheek. “Aha,” they both said. “Parece que el Canutito has found himself una novia aquí en California!” They did not know que era el beso de una sirena del mar…

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from United States