The Taos News

El Canutito halla una girlfriend en el high school

- ¿HABLA USTED SPAMGLISH? Larry Torres

El Canutito had to sign up por un bonche de clases en el high school todo el día. That was just an ordinary day in life ahora que estaba en la escuela preparator­ia. Primero, tomaba álgebra y educación física y luego ciencias, y cívicas. Después del lonche, iba para la clase de inglés y luego, al español. Canutito sabía lidiar con todas sus clases muy bien, pero cuando se trataba de Spanish Class, he was in trouble.

Gracias a Dios que he had met a girl que tenía su locker cerca de él, who was bien smartota. He had noticed que ella tenía algunas clases con él. Le cayó bien suave, and he liked her right away. Ella tenía mucho common sense y sabía figurar las cosas muy bien pero she wasn’t stuck up about it. Cuando ella comenzó coming over pa’ su casa, pa’ ayudarle con su homework, el grampo y la grama couldn’t see lo qué le veía a ella. No era una beauty queen como las cheerleade­rs ni era popular con los otros muchachos.

El grampo y la grama tried not to listen in on them cuando estaban trabajado en el mesa pero de repente, el Canutito would burst out laughing. La girlfriend del Canutito was telling him un bilingual joke mientras que estaban estudiando la Spanish lesson. Ella le preguntó: “¿Qué le dijo one latino nut say to the other latino nut?” He hesitated un momento el luego she told him the answer: “You can run way from me si quieres, pero I’m still gonna be able to cashew.”

Canutito thought que era una very clever answer y soltó la carcajada. There was no doubt about it, ella tenía un killer sense of humor. Pa’ su birthday se acordó cuál era el día and she brought him a card que decia: “Even though sometimes you are like an old chancla, I still ‘shoes’ you to be my friend.” El Canutito thought que era the sweetest card que le habían dado. Cuando su grampo y su grama le preguntaro­n ¿por qué? he liked her, he said:

“Yo sé que no es una Cinderella ni una Sleeping Beauty pero cuando la vida se pone difícil, she makes me laugh.” Behind her back le llamaban “la Cenicienta de nosotros” o “la Bella Durmiente de nosotros.” It was all in fun, porque verdaderam­ente les gustaba para el Canutito.

De suerte que La Cenicienta was a good dancer porque el Canutito tenía dos pies izquierdos. Whenever he danced, parecía como si estuviera stepping en hierbas para los marranos y ella no. She could do ballroom dancing también como el Jitterbug o el Twist, which she called “El Giro.”

El Grampo Caralampio looked at Canutito una mañana y le preguntó: “M’hijo, does that girl a lo menos sit next to you en el school bus cuando van a la escuela?”

“Not quite, grampo,” el Canutito replied. “Ella es una bus monitor y tiene que abrir y cerrar la puerta whenever students get on or off y luego se cienta next to the heater, de manera que sus manos siempre están calentitas.”

“Se me hace que you have found a la girlfried , m’hijo,” Grama Cuca said. “Pero I wonder si sabe guisar frijoles y chile o freir papas?”

“I think que we are getting un poquito adelante, Cuca,” El Grampo jumped in. “He hasn’t even asked her por un date y ya tú los tienes casãos y con familia. Let’s give them una chanza de conocerse primero. For all we know, un día, el Canutito se va a casar con una computer programer y luego qué vamos a hacer? Let’s take it un día a la vez.”

El Canutito estaba bien de acuerdo with them todavía.

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from United States