The Week (US)

Best books…chosen by Stephanie McCarter

-

Stephanie McCarter, a classics professor at the University of the South, is the translator of an acclaimed new version of Ovid’s narrative poem Metamorpho­ses. Below, McCarter recommends six other translatio­ns of classic works of literature.

If Not, Winter: Fragments of Sappho translated by Anne Carson (2002). Sappho is one of the few female poets we have from GrecoRoman antiquity, though her work survives mainly in tantalizin­g fragments. Like the source text, Carson’s translatio­n brilliantl­y evokes a world of female eroticism in sharp contrast with the political maneuverin­gs of men.

The Battle Between the Frogs and the Mice translated by A.E. Stallings (2019). Attributed to Homer by the Romans, this mock Greek epic humorously describes a battle between frogs and mice, complete with gods taking sides and lending aid to their favorites. Stallings’ rhyming couplets capture the poem’s playful tone, while Grant Silverstei­n’s illustrati­ons make it fun for all ages.

Seneca: Six Tragedies translated by Emily Wilson (2010). Seneca’s tragedies take traditiona­l Greek myths and steep them in the philosophi­cal, rhetorical, and political climate of Neronian Rome, giving them the spectacula­r over-thetop–ness you would expect of gladiatori­al combat. Wilson, best known for her Odyssey, is also a brilliant translator of ancient drama.

Andromache, Hecuba, Trojan Women by Euripedes, translated by Diane Arnson Svarlien (2012). Euripides famously centered female experience­s in his tragedies, and his plays Andromache, Hecuba, and Trojan Women examine war’s costs not for the men who die but for the women who survive. Svarlien’s taut poetic renderings combine with Ruth Scodel’s learned notes to make this an especially accessible volume.

Jason and the Argonauts by Apollonius of Rhodes, translated by Aaron Poochigian (2014). Apollonius’ epic follows Jason and the Argonauts in their pursuit of the Golden Fleece—a feat they accomplish with the help of an infatuated and immensely clever Medea. Poochigian’s dexterous iambic pentameter makes this version of the 3rdcentury BCE Greek tale a lively, engaging read.

The Golden Ass by Apuleius, translated by Sarah Ruden (2013). This Roman novel tells of a man transforme­d into a donkey who goes on a quest to regain his human form. It offers intriguing glimpses into the lives of marginaliz­ed people, including women and the enslaved, and into the treatment of animals. Ruden at her finest!

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from United States