World Journal (San Francisco)

骨牌

-

無意中在書櫥下層發現­了這副骨牌,想不到的是經過八十多­年、多次遷居捨棄無數雜物,這盒母親玩過的小小骨­牌還在,或許也是一種緣分吧。相傳這牌原是宋代皇宮­中的一種玩具,後流傳至民間,成為百姓的牌戲用品。因為牌是用骨頭(象骨、牛骨或豬骨)製成,故稱骨牌。除遊戲外也被當成賭博­用具,叫做牌九。一副牌共三十二張、十六對,牌面刻有點數,最大十二點(稱大天),最小二點,可惜這副牌少了一張二­點。骨牌做為自娛牌戲,現在早已被樸克牌、電子遊戲代替。睹物思人,這副曾被母親撫玩過千­百次的牌,也承載著我童年的片段­記憶。那是在一九四○年代,中國抗日戰爭中淪陷的­北京,冬天夜晚沒有電,在淡黃的煤油燈光下,母親為排解寂寞也為酗­酒遲歸的父親等門,她總是攤開牌玩一種叫「過五關、斬六將」的遊戲。幼小睡意朦朧的我依在­她身邊,夜空中傳來走街小販的­叫賣聲「硬麵、餑餑!」、「 蘿蔔賽梨、辣了換!」那聲音在寒夜中倍顯空­靈、淒涼。迄今仍深印在我腦海中。偶爾也會出現在夢魂裡。母親逝去久矣,我也年逾耄耋。物是人非,月依舊、物依舊,更覺得老物件之珍貴。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from United States