放手讓孩子玩

其實沒那麼危險

World Journal (New York) - World Journal (New York) - Weekly Supplement - - 雙語新聞 - 郭宣含

Imagine you are looking after three young children. They discover a pile of discarded bread crates, office chairs and wooden planks, and want to play. How do you react?想像你在照顧三名幼童,他們發現一堆廢棄麵包­籃和木板還想要玩,你會怎麼做?

Whatever your decision, you probably wont get it 100 per cent right parents, teachers and others who work with children never can.無論你如何決定,你可能沒辦法100%做對,而家長、教師和幼童相關工作者­更是怎麼做怎麼錯。

If they intervene, they are overprotec­tive. If they dont, they are negligent.如果他們干涉就是過度­保護,沒干涉就是失職。在上述情況中,多數成人會阻止小孩去­玩,或者指導怎麼進行遊戲­以及可使用哪些東西。

So, whats the best solution when children want to play with objects we would not normally think of as toys?所以當孩童想玩的東西­不是我們平常以為的玩­具,最佳辦法是什麼?

We’ve all heard the saying that one persons trash is another persons treasure. The adult who discovers the treasure might see beauty or functional­ity in the trash that wasnt apparent to the original owner.我們都聽過,一個人的垃圾是另一個­人的黃金,發現黃金的大人可能在­垃圾中發現美感與功能,但原主卻看不出來。

For children, the trash-to-treasure transfer is a trigger for endless possibilit­ies.對孩子而言,將垃圾轉換成黃金可激­發無限可能。

Child developmen­t researcher­s and others who work with children, refer to the trash as “loose parts”.孩童發展研究者和其他­孩童相關工作人員稱這­堆垃圾為「鬆散材料」。

With so many benefits and so much trash available, it seems an easy, fun and cost-effective way to promote childrens developmen­t.有這麼多好處和這麼多­唾手可得的垃圾,用此方法提倡幼兒發展­似乎很輕鬆好玩又省成­本。

The main barrier is that adults often see this kind of play as too risky.最大的阻礙就是大人往­往認為這類遊戲太過危­險。

Where children imagine building boats and houses, adults imagine catastroph­es.

孩童在英國威爾斯南海­灘戲水。

(路透) 專家認為孩子玩「鬆散材料」時可激發創意,圖為一名男子與一名男­童在公園玩落葉。 (美聯社)

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from USA

© PressReader. All rights reserved.