Oi Vietnam

Fast Food Flicks

-

“I try to give them a dream,” he explains. The fact is that Hollywood’s cultural capital is strongest in those countries that have not yet had time to find a completely distinct voice. Cinema-going has not been a common practice in Vietnam for long and even now older generation­s tend not to go to the cinema (45 and older account for less than one percent of the estimated market). With little of its own cinematic history to draw on, it is only natural to seek inspiratio­n in the most widespread and popular foreign exports, but that is not to say that the Vietnamese heart beneath it all has been muted.

Son calls his film a “Vietnamese hamburger”: American on the outside but with Vietnamese meat. As he tells it, the film juggles an exterior that speaks to its audience, one that is recognizab­ly part of a genre that people can gravitate towards but does not sacrifice the integrity that will make a local audience respond to its message.

The most obvious facet of this hybrid compositio­n is the relationsh­ip itself. The union of a couple separated by such an important age gap (17 and 35) is more likely to inspire shock than laughter for many Western viewers. It is not simply the difference in age, after all the stereotype of the older wealthy man with a younger woman is far from over, but the fact that the girl in this instance is still a minor has pushed keyboard warriors to spray vitriol online. The relationsh­ip is unsatisfac­tory to most Western palettes but, then, it’s not a story set in their world. The ‘Americaniz­ed’ world that the story depicts is only a veneer, the relationsh­ips beneath it speak to Vietnamese concerns, and an age gap of that nature is, well, less shocking. Hoang is a rich man from an educated family. So, he’s a bit older, but it’s not the gargantuan problem it would be if he wasn’t already coming from such a respectabl­e and wealthy background.

For Son the film that he made isn’t about exploring this taboo for its moral implicatio­ns. Em Chua 18 is not so heavy and the Vietnamese audience prefers it that way. The main focus of the film is on relationsh­ips, across different categories. The film’s relationsh­ips are of young love, innocent love, erotic passion, parental love, unrequited love, jealousy, envy and a host of others, but the film is not a treatise, it’s a comedy. The quirks of these relationsh­ips are the source of most of the film’s humour: a father who wants to connect with his daughter and tries to act younger, the infantile silliness of glorifying the prom and, of course, the problem of dating someone who is still legally a child.

The way the characters speak, their fears and their habits have a Vietnamese flavor, but the film translated beautifull­y. I don’t mean that the subtitles are actually well-written (though Son has showered them with praise) but that the humor is universal. Like all good stories, everyone watching will recognize elements from their own life reflected here, whether it be in the awkward attempts to appear fashionabl­e and young in the old, forceful and in control for the young, or just the frustratio­n of seeing a whole day’s events conspire against you.

The universali­ty of these themes has already caught the attention of the internatio­nal market: rights to make remakes have already been bought in

India, China and South Korea. The ‘Vietnamese Hamburger’ as well as other fast food flicks, Son explains, are still very popular. Hollywood churns out one superhero movie after another in an endless cycle of pretty monotonous consumer-friendly distractio­n sludge. Movies, like any other business, respond to the needs of the market. Em Chua 18 has broad appeal but it manages not to dissolve into tired, humdrum, recycled scenes. There’s a lot of heart, a very charming cast and a lot to laugh about. It’s a film that you may think you’ve seen up until you’ve actually got it in front of you.

So what comes after? The success of Em Chua 18 has already set the gears in motion for a sequel set for a release around April 2018. The audience asks and it shall receive. 

Newspapers in English

Newspapers from Vietnam