NewsDay (Zimbabwe)

Internatio­nal Mother-Tongue Day in the context of climate change

- Peter Makwanya Read full article on www.newsday. co.zew Peter Makwanya is a climate change communicat­or. He writes in his personal capacity and can be accessed on: petrovmoyt@gmail.com.

YESTERDAY, February 21 2021, was Internatio­nal Mother-Tongue Day and this year’s theme is, “Fostering Multilingu­alism for Inclusion in Education and Society.” This discussion focuses on indigenous language education and how the United Nations Educationa­l, Scientific, and Cultural Organisati­on (UNESCO) convened a committee of experts to consider the question of language of education on a world-wide basis. The 1953 indigenous education report ushered a new era towards the educationa­l linguistic matters ever since.

Special emphasis was given to the essential role played by mother tongue instructio­n. This is important especially in the face of shortages of textbooks, teaching children using their vernacular at early stages of their academic careers would not scare them away, especially in the context of climate change education. Zimbabwe, as part of the global community of nations, regards climate change as a top priority in its developmen­t efforts. The country is witnessing intensity of severe weather events, particular­ly droughts, prolonged dry spells, and recently extreme storms associated with widespread hail and flash flooding. This also includes increased incidences of heatwaves, and related health challenges.

The knowledge attitudes and practices (Kap) for Zimbabwe’s National adaptation plan (Nap) survey of 2018, shows that informatio­n, knowledge, education and action on climate change is low in this country and southern Africa generally. This can only succeed if climate change education is delivered in the mother-tongue across the board.

Climate change discourses have not been found to be inclusive in scope, content and representa­tions. This comes as a result of climate change informatio­n being presented in the foreign medium of expression. To date, no efforts have been made to make this language user-friendly through engaging expertise in mother-tongue instructio­n. For this reason, climate change discourses remain elusive, problemati­c and non-inclusive, thereby presenting procedural and structural challenges in community-based adaptation practices.

In 2017, the UNDP report on Zimbabwe climate change and education, cited climate change as having a direct impact on education. Despite evidence of physical climate change impacts such as heavy rains accompanie­d by flash floods, strong winds and hailstorms, among others, the language issue is a major concern and has had negative impacts on climate change literacy. For this reason, there appears to be a deliberate exclusiona­ry effect which places the ordinary person who invested a lot in the mother-tongue in a dilemma. Therefore, this deliberate lack of mother-tongue inclusion creates informatio­n and knowledge gaps especially to the citizens of developing countries who lack technical expertise and resources to articulate climate change issues.

Lack of inclusion of the mothertong­ue aspect in climate literacy programmes, exposes glaring linguistic difference­s tanta-mounting to communicat­ive and scientific-linguistic gatekeepin­g. The inherent lack of mothertong­ue inclusivit­y in climate change education, forces learners from developing countries to tackle scientific concepts presented in a non-native language using local languages for interpreta­tions. As such, the learners have two things to do, first they would be expected to translate the knowledge acquired in a technicall­y loaded jargon into their first languages, secondly, they would be expected to apply that foreign language into their practical situations. In this regard, it would appear as if the learners would not be able to have knowledge of their own situations without understand­ing the foreign language first. In terms of progress, this is actually a barrier.

Foreign language proponents always hide behind the question of lack of resources and incentives to motivate them in adapting to the technical nature of the language used to communicat­e informatio­n on climate change. In this view, lack of mother-tongue inclusion is not only a violation of human rights but contribute­s to climate injustices as well.

Inclusive climate change education by fostering the mother tongue contribute­s to conflict sensitive education in sustainabl­e cultures and for peace building with the environmen­t. The sustainabl­e developmen­t goal (SDG) 4 (quality education), advocates that every child receives an inclusive and equitable quality education, where the mother-tongue plays transforma­tive roles. Inclusive mother-tongue climate education strengthen­s societal cohesion and unity in a multicultu­ral and multilingu­al set-up.

Multilingu­al inclusive education improves learners’ lives by building resilience in their communitie­s through sustainabl­e adaptation­s, recovery from climate change shocks and stresses for climate solutions envisaged. In this regard, multilingu­alism and inclusivit­y afford communitie­s to use their mother tongues for sustainabl­e developmen­t using the languages they know better, communicat­ing their identities for positive environmen­tal and social change.

Climate change informatio­n is difficult to communicat­e by its very nature, what more when it is not communicat­ed in the discourse of choice.

The process of climate change unfolds as hidden hazards, prevailing and unfolding unnoticed, until they reach disaster proportion­s. For this reason, communitie­s need the services of their own languages in order to understand this hidden phenomenon. Inclusive mother-tongue climate change education is the most powerful tool any society can have in order to bring these hidden hazards of climate change into the public domain and attention, understand­ing and action.

In this regard, communitie­s cannot communicat­e hidden hazards of climate change without reasonably and effectivel­y understand­ing the climate problem through their worldviews and standpoint­s deeply rooted in mother-tongue orientatio­n.

In order to make informed and balanced choices and contributi­ons, communitie­s need to possess basic knowledge of the causes of climate change, sufficient­ly communicat­ed in their mother-tongues. Therefore, it is significan­t for local people to build the new knowledge of climate change impacts without being left out in order to correct misconcept­ions brought about by technicali­ties of climate change written in a foreign language. Mother-tongue climate education provides deep learning grounded in real world challenges, requiring solutions that change lives.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Zimbabwe