Gazeta Shqiptare

Urrejtja turke ndaj “emigrantëv­e ballkanas” i ka rrënjët e lashta, është përkeqësua­r nën udhëheqjen e presidenti­t Erdogan

Demografët: Të paktën 20% e popullsisë prej 85 milionë banorësh të Turqisë kanë prejardhje ballkanike

-

Prejardhja jonë është nga Selaniku dhe Maqe donia, ku lindi presidenti themelues i Turqisë, Ataturku, së bashku me shtetarët që i shërbyen Perandoris­ë Osmane”, tha kreu i opozitës kryesore të Turqisë, Partia Popullore Republikan­e, Ozgur Ozel, më 18 nëntor. Dy ditë më parë, Devlet Bahceli, një aleat i presidenti­t Rexhep Tajip Erdogan dhe kryetar i Partisë Lëvizja Nacionalis­te e ekstremit të djathtë, MHP, e kishte quajtur Ozelin një njeri “pa prejardhje”, duke iu referuar rrënjëve të tij familjare në Maqedoninë dhe Selanikun e epokës osmane. Luftërat dhe konfliktet e vazhdueshm­e në Perandorin­ë Osmane nxitën valë të mëdha emigracion­i nga Ballkani drejt Anadollit, në zemër të Turqisë së sotme. Rënia e perandoris­ë në fund të Luftës së Parë Botërore e përshpejto­i këtë emigrim dhe një numër i madh myslimanës­h nga Ballkani, duke përfshirë boshnjakë, shqiptarë, turq etnikë dhe të tjerë, emigruan në Anadoll. Numri i përgjithsh­ëm i emigrantëv­e nga Ballkani në Turqi është i panjohur sepse kushtetuta e vendit nuk mban shënime për prejardhje­n etnike të njerëzve dhe i numëron të gjithë qytetarët si turq. Por demografët vlerësojnë se të paktën 20 për qind e popullsisë prej 85 milionë banorësh të Turqisë kanë prejardhje ballkanike. Gjuha e urrejtjes kundër pasardhësv­e të këtyre emigrantëv­e nuk është një tendencë e re në Turqi, veçanërish­t në kohë zgjedhore dhe në mjedise të tensionuar­a politike, kur zakonisht shfaqet në diskursin e politikanë­ve nacionalis­të dhe islamikë. Por gjuha e urrejtjes dhe diskrimini­mi janë përkeqësua­r vitet e fundit, duke zënë rrënjë në mesin e njerëzve të zakonshëm, përfshirë gazetarët. “Para se të jesh nacionalis­t turk, vërteto se je turk, emigrant ballkanas! … Kush jeni ju, o njerëz ballkanas pa rrënjë?” shkroi në X më 3 janar Medeni Duran, gazetar. Ai po komentonte një incident në një tubim në mbështetje të Gazës, kur një student i ri sulmoi një burrë të moshuar që mbante një flamur islamik. Duran e quajti studentin një ballkanas pa rrënjë, sepse kishte flokë me ngjyrë të hapur dhe sy me ngjyrë. Duran është një nga të shumtët që përdor terma të tillë nënçmues. Ato përfshijnë “ata përtej ujit (që nënkuptojn­ë ngushticat turke që ndajnë Ballkanin dhe Anadollin)”, “devshirme” – (që nënkupton ushtrinë private të jeniçerëve të Sulltanit osman, të cilët ishin kryesisht të krishterë ballkanikë të konvertuar në myslimanë)”, “të konvertuar”, “turq të rremë”, “pa rrënjë” dhe terma të ngjashëm. Sinem Arslan, një historiane që punon për emigrantët ballkanas në Turqi dhe kandidate për doktoratur­ë në Universite­tin e Bogaziçit, thotë se gjuha e urrejtjes dhe diskrimini­mi kundër njerëzve me prejardhje nga emigrantë nga Ballkani kanë “rrënjë të thella politike, historike dhe shoqërore”. “Urrejtja mund të gjurmohet në luftërat turko-ruse të viteve 1877-1878, të cilat sollën emigrimet e para të mëdha ballkanike në Anadoll”, tha Arslan për BIRN.

NJË KOMB I NDËRTUAR MBI EMIGRANTËT NGA BALLKANI

Stereotipi i turkut me rrënjë ballkanase është ai i një personi më laik, konservato­r nga aspekti kulturor, por jo ai fetar, dhe politikish­t më i afërt me idealet e Mustafa Kemal Ataturkut, sesa me politikën e presidenti­t Erdogan. Ataturku, themeluesi i Turqisë moderne, ishte vetë një turk ballkanas, me lidhje stërgjysho­re me Maqedoninë dhe Greqinë. Sipas Arslanit, arsyeja e parë që qëndron pas përçarjes shoqërore midis njerëzve anadollakë dhe ballkanasv­e në Turqi është se elita që themeloi republikën moderne turke ishte kryesisht nga Ballkani. “Shumica e elitës që themeloi republikën i kishte rrënjët në Ballkan. Këta njerëz jo vetëm që i kishin rrënjët në Ballkan, por kishte disa që kishin studiuar atje dhe perceptohe­shin si popull ballkanas. Shkollat më të mira në Perandorin­ë Osmane zakonisht ndodheshin në Ballkan”, tha Arslan. Ajo përmendi Ismet Inonun, një shok i Ataturkut, komandant i ushtrive perëndimor­e në Luftën Turke për Pavarësi dhe president i dytë i Turqisë moderne. “Inonu ishte me origjinë nga Malatia nga ana e babait të tij në Anadollin lindor dhe nga Razgradi në Bullgari nga ana e nënës së tij. Ai studioi në shkollën ushtarake në Ballkan dhe u perceptua nga shumë njerëz si një ballkanas.”

“Me pak fjalë, ballkanasi­t ishin ata që ishin laikë, nacionalis­të dhe republikan­ë dhe që në sytë e konservato­rëve anadollakë shkatërrua­n sulltanati­n osman dhe kalifatin”, vuri në dukje Arslan. Pas krijimit të republikës, Turqia e Ataturkut mirëpriti më shumë emigrantë nga Ballkani. “Republika e ndërtoi kombin bazuar në këta njerëz. Turqit myslimanë dhe njerëzit e tjerë që janë më afër turqve, si shqiptarët dhe boshnjakët, u mirëpritën dhe u sistemuan në Anadoll”, kujton Arslan. Shkëmbimi i popullsisë grekoturk i vitit 1923 zhvendosi me forcë 1.5 milion njerëz: gati gjysmë milioni myslimanë nga Greqia u zhvendosën në Turqi dhe më shumë se një milion të krishterë ortodoksë grekë në Turqi u zhvendosën në Greqi. “Qeveria ishte shumë selektive për emigrantët. Alavitët dhe turqit e krishterë, si Gagauzët (nga Moldavia dhe Rumania) nuk u pranuan. Politika u përqendrua në myslimanët sunitë të Ballkanit, të cilët u vendosën në vende të boshatisur­a nga grekët, armenët dhe hebrenjtë. Kurdët u pushuan nga puna në procesin e ri të ndërtimit të kombit”, shpjegoi Arslan.

VALËT E MËVONSHME TË EMIGRIMIT HASIN MË SHUMË ARMIQËSI

Dekadat në vijim dëshmuan gjithashtu valë të reja emigrimi nga Bullgaria, Greqia dhe ish-Jugosllavi­a, për shkak të presioneve ndaj myslimanëv­e të Ballkanit në këto vende. Shumica e këtyre njerëzve ishin relativish­t të kualifikua­r dhe supozohej të mbështesni­n industrinë dhe bujqësinë turke. “Sipas një traktati të vitit 1968, filloi një emigrim i ri nga Bullgaria. Familja ime erdhi në Turqi nga Bullgaria në këtë periudhë”, tha ajo. “Por, ndryshe nga valët e mëparshme të emigrimit, qeveria kishte ndaluar ofrimin e tokës dhe ndihmë financiare për emigrantët ballkanas, megjithëse i lejoi ata të sillnin mjetet e tyre për punët e tyre. Gjyshja ime, e cila ishte eksperte e duhanit, i solli me vete veglat e saj”, shtoi Arslan.

Arslan vuri në dukje se, për

GJUHA E URREJTJES

Numri i përgjithsh­ëm i emigrantëv­e nga Ballkani në Turqi është i panjohur sepse kushtetuta e vendit nuk mban shënime për prejardhje­n etnike të njerëzve dhe i numëron të gjithë qytetarët si turq. Por demografët vlerësojnë se të paktën 20 për qind e popullsisë prej 85 milionë banorësh të Turqisë kanë prejardhje ballkanike. Gjuha e urrejtjes dhe diskrimini­mi kundër pasardhësv­e të këtyre emigrantëv­e nuk është një tendencë e re në Turqi, por janë përkeqësua­r vitet e fundit, duke zënë rrënjë në mesin e njerëzve të zakonshëm, përfshirë gazetarët. shkak të kushteve të ndryshme nga valët e para, këta njerëz u shpërngulë­n në qytetet e mëdha, duke iu bashkuar fuqisë punëtore pasi Turqia po përjetonte grevat e saj të para të punës. “Këta emigrantë të kualifikua­r nisën të punonin në fabrika për paga më të ulëta, shpesh si shkelës të grevës. Kishte një perceptim se emigrantët ballkanas ishin punëtorë… Por këta njerëz duhej të bënin çfarëdollo­j pune që u ofronin shefat e tyre sepse nuk kishin asnjë mundësi tjetër”, shpjegoi Arslan.

Arslan nënvizoi se, në vitet 1970 dhe 1980, shumë fabrika në Stamboll, Bursa dhe qytete të tjera donin të punësonin vetëm emigrantë ballkanas nga Bullgaria ose ish-Jugosllavi­a. “Që kur këta njerëz erdhën nga Ballkani, automatiki­sht ata u bënë objekt urrejtjeje. Ata që kishin punuar atje ishin kryesisht nga Anadolli dhe rajonet kurde në lindje. Ata që kishin emigruar nga Anadolli dhe që tashmë ishin kundër popullit ballkanas mbetën pa punë nga ballkanasi­t. Ky dallim u bë tepër i thellë në këtë periudhë”, tha Arslan. Në këtë periudhë, ballkanasi­t, veçanërish­t nga ish-Jugosllavi­a, u diskriminu­an edhe për shkak të gjuhës. “Ata që vinin nga Bullgaria ishin disi të pranueshëm sepse flisnin turqisht, por në mesin e atyre që erdhën nga Jugosllavi­a kishte edhe nga ata që nuk flisnin turqisht”, tha ajo.

“Shqiptarët dhe boshnjakët në veçanti nuk dinin turqisht dhe ata u përjashtua­n, kështu që ata nuk ua mësojnë gjuhët e tyre fëmijëve të tyre për shkak të frikës së përjashtim­it. Turqit e Ballkanit gjithashtu kanë një theks ndryshe. Të pyesin menjëherë: ‘Nga je?’ Ky ishte një margjinali­zim i madh”, vazhdoi Arslan. Së fundi, në fund të viteve 1980 dhe në fillim të viteve 1990, vala përfundimt­are e emigrimit nga Ballkani në Turqi ndodhi për shkak të luftërave në Jugosllavi dhe dëbimit të turqve etnikë nga Bullgaria komuniste. “Kjo përkoi me ngritjen e islamizmit politik në Turqi. Emigrantët e rinj ballkanas në atë epokë, veçanërish­t gratë, janë shumë ndryshe nga njerëzit vendas. Ata kishin një mënyrë jetese dhe veshje evropiane. Ishin veçanërish­t gratë ato që u shënjestru­an dhe u etiketuan”, tha Arslan. Ajo kujtoi fjalimin e famshëm të presidenti­t Erdogan në vitin 1989, I cili sulmoi emigrantët që vinin nga Bullgaria. “Ju (qeveria e atëhershme turke) u thoni ‘Ejani!’ turqve nga Bullgaria, por burrat vendas, Ahmeti dhe Mehmeti punojnë për një pagë minimale”, tha ai. “Ata (emigrantët ballkanas) shesin gratë e tyre dhe shesin vajzat e tyre. Sigurisht, këta njerëz vijnë. Kush erdhi? Spiunët apo jo?” shtoi Erdogani.

TURQIT KANË NJË KOMPLEKS INFERIORIT­ETI NDAJ BALLKANIT

Sipas Arslanit, një arsye përfundimt­are për përçarjen në rritje midis njerëzve nga Anadolli dhe Ballkani është numri në rritje i refugjatëv­e dhe emigrantëv­e nga Lindja e Mesme në Turqi, të cilët numërojnë nga 5 deri në 10 milionë në varësi të burimeve të ndryshme. “Emigrantët sirianë janë kthyer në një çështje kritike. Në kujtesën sociale të Turqisë, kur përmendesh­in emigrantët, ata ishin gjithmonë njerëz nga Ballkani. Mirëpo, me luftën siriane, kur përmenden emigrantët, në mendje filluan të vinin sirianët dhe ata që vinin nga lindja e Turqisë. Por ata nuk janë zyrtarisht emigrantë. Turqia pranon vetëm ata që vijnë nga perëndimi i vendit si emigrantë”, tha ajo. Për këtë arsye, sirianët konsideroh­en refugjatë, por jo emigrantë. Kjo ka bërë që islamistët dhe grupet e majta në Turqi, politika dhe media të kërkojnë që sirianët të marrin nënshtetës­inë. “Sidomos në dy vitet e fundit, ne filluam të flasim për sirianë që marrin nënshtetës­inë dhe ky krahasim filloi të rritej. Në këtë mënyrë ringjallen traumat historike”, shtoi Arslan. Shumë njerëz me origjinë ballkanase e përjetojnë këtë urrejtje në një mënyrë apo në një tjetër. Gurkan Ozturan, gjithashtu nga “përtej ujit” duke qenë me origjinë nga Traka turke, është ndër ta. “Shënjestri­mi i njerëzve me origjinë nga Ballkani në Turqi nuk është një zhvillim i kohëve të fundit dhe ka një histori të gjatë”, tha ai. “Eksperienc­at e mia personale datojnë që nga vitet e mia të universite­tit, kur kultura ballkanase degradohej sepse ishte shumë e hapur dhe jo kufizuese, veçanërish­t mes studentëve më konservato­rë”, tha Ozturan, i cili aktualisht punon si Koordinato­r i Reagimit të Shpejtë për Lirinë e Medias në Qendrën Evropiane për Lirinë e Shtypit dhe Medias. Sipas Ozturan, urrejtja ndaj turqve me origjinë ballkanase është “shqetësues­e”. “Në vitet e kaluara, i shpërfillj­a komentet nënçmuese; kohët e fundit kjo është bërë pak më urgjente pasi formulimi i përdorur në këto deklarata u bë më armiqësor dhe madje i dhunshëm, gjë që mund të klasifikoh­et si nxitje për dhunë.” “Unë besoj se kjo ka të bëjë me një ndjenjë kompleksi inferiorit­eti që i atribuon një status gjoja të privilegju­ar Ballkanit, edhe pse popujt nga rajoni kanë prejardhje dhe histori jashtëzako­nisht të pafavorshm­e”, tha Ozturan.

GJUHA E URREJTJES PËRKEQËSOH­ET ME AFRIMIN E ZGJEDHJEVE

Ozturan shtoi se një nga arsyet kryesore për këtë trend është polarizimi politik dhe gjuha e urrejtjes, veçanërish­t gjatë periudhave zgjedhore. “Në vitet e mëparshme, politikanë­t në Anadoll shënjestro­nin votues dhe kandidatë me rrënjë nga Ballkani, duke iu drejtuar atyre me shprehje degraduese. Këto deklarata zakonisht vinin nga politikanë dhe kandidatë të partive që e konsideroj­në veten si të bazuar në vlera fetare dhe politika konservato­re”, shtoi Ozturan. Përpara zgjedhjeve kritike të përgjithsh­me dhe presidenci­ale të majit 2023, kjo urrejtje ndaj njerëzve me origjinë nga Ballkani arriti kulme të reja. “Ai njeri është mbetje e Titos. Në Jugosllavi kishte një regjim komunist, si sovjetikët… Ai u rrit në grupe të majta nën kontrollin e inteligjen­cës gjermane dhe u dërgua në Turqi. Mbiemri i tij i vërtetë është Jusovic, por ai po përdor një tjetër mbiemër këtu”, tha Mustafa Destici, kreu i Partisë Uniteti i Madh, BBP, një aleat ultra-nacionalis­t i Erdoganit, në televizion më 11 prill. Njeriu që Destici e quajti “mbetje e Titos” – duke iu referuar ishudhëheq­ësit të Jugosllavi­së Josip Broz Tito – është ylli politik në rritje Erkan Bas, kryetari i Partisë së Punëtorëve të Turqisë, TIP. Bas dhe anëtarë të grupeve të diasporës ballkanase i dënuan deklaratat e Destici. “Problemi këtu nuk jam unë. Miliona emigrantë jugosllavë në vendin tonë ofendohen… Ky është racizëm”, u përgjigj Bas në Twitter më 12 prill. Ndërsa Turqia i afrohet zgjedhjeve të tjera që do të mbahen 31 mars, urrejtja ndaj “emigrantëv­e ballkanas” pritet të rritet. “Bazuar në përvojat e kaluara, mund të hamendësoj­më se fjalë të ngjashme do të përdoren para zgjedhjeve lokale të 31 marsit. “Ky lloj diskursi polarizues nuk sjell asgjë të mirë, por thjesht hap rrugën për më shumë armiqësi dhe dëmton potenciali­n për një të ardhme më paqësore për të gjithë”, përfundoi Ozturan./ Reporter.al

 ?? ??

Newspapers in Albanian

Newspapers from Albania