ELE­MEN­TOS DE GRAMÁTICA DE KAKALUNGA O PARTICÍPIO PAS­SA­DO E O PAS­SA­DO

Jornal Cultura - - LETRAS - MÁ­RIO PEREIRA

Nu­ma au­la de ini­ci­a­ção à lín­gua Kim­bun­du, o pro­fes­sor su­ge­riu a abor­da­gem de um te­ma qual­quer que ocu­pas­se os úl­ti­mos ins­tan­tes da au­la. Eu­fó­ri­co, o che­fe de tur­ma, Ngon­go ya Ki­di, pe­diu per­mis­são para in­ter­vir, abor­dan­do o te­ma re­la­ci­o­na­do com o Tem­po Pas­sa­do e o Particípio Pas­sa­do dos ver­bos em Kim­bun­du. Sob o ala­ri­do da tur­ma e a pre­o­cu­pa­ção do pro­fes­sor em con­tro­lar as emo­ções, Ngon­go ya Ki­di co­me­çou as­sim:

Ilus­trís­si­mo pro­fes­sor! Meus ca­ros co­le­gas de tur­ma: O Particípio Pas­sa­do dos ver­bos em Kim­bun­du po­de ser cons­truí­do de du­as ma­nei­ras. – Só du­as? - in­ter­rom­peu o Jin­gon­go acoi­ta­do no fun­do da sa­la…. – Si­lên­cio – sen­ten­ci­ou o prof…. Po­de con­ti­nu­ar. - A pri­mei­ra for­ma, ca­ro prof. – con­ti­nu­ou Ngon­go ya Ki­di - re­a­li­za-se com ba­se na con­ju­ga­ção do Ver­bo no Tem­po Pas­sa­do, co­mo se se­gue: se­ja o Ver­bo Ku­ban­ga (fa­zer, bri­gar,….). 1ª. Pess. Sing. Nga­ban­ge (eu iz, bri­guei,…). 2ª. Pes­soa do Sing.: eye wa­ban­ge (tu izes­te, bri­gas­te,…). 3ª. Pess. Do Sin­gu­lar: mwe­ne wa­ban­ge (ele fez, bri­gou,….). 1ª. Pess. Pl. Etu twa­ban­ge (nós ize­mos, bri­ga­mos,….). 2ª. Pess. Pl. Enu nwa­ban­ge (vós izes­tes, bri­gas­tes,…). 3ª. Pess. Pl. Ene aban­ge (eles ize­ram, bri­ga­ram…). Em sín­te­se, te­mos: Nga­ban­ge (re­a­li­zei); wa­ban­ge (re­a­li­zas­te/re­a­li­zou); twa­ban­ge (re­a­li­za­mos); mwa­ban­ge/nwa­ban­ge (re­a­li­zas­tes); aban­ge (re­a­li­za­ram). Ge­ne­ra­li­zan­do, os ver­bos con­ju­ga­dos no Tem­po Pas­sa­do ter­mi­nam com a vo­gal (e).

Para a re­a­li­za­ção do Particípio Pas­sa­do dos mes­mos, bas­ta, para o efei­to, iso­lar a CONSTANTE da con­ju­ga­ção do Tem­po Pas­sa­do que é, nes­te ca­so, ABAN­GE= ize­ram, bri­ga­ram... Eli­mi­nan­do o pre ixo (A) de ABAN­GE e subs­ti­tuin­do-o por (KYO), te­re­mos o PARTICÍPIO PAS­SA­DO (KYO)BANGE=KYOBANGE=fei­to, bri­ga­do,… As­sim, ge­ne­ri­ca­men­te, KYO+RADICAL=PARTICÍPIO PAS­SA­DO (dos ver­bos em Kim­bun­du), com a res­sal­va de se aten­der às re­gras de con­cor­dân­cia ine­ren­tes ao exer­cí­cio da lín­gua Kim­bun­du.

Um ou­tro mo­do para a ob­ten­ção do PARTICÍPIO PAS­SA­DO su­ge­re ane­xar ao radical do ver­bo, BANG, nes­te ca­so, o pre­fi­xo KYA e o su­fi­xo IWA, fa­zen­do o for­ma­to KYA+BANG+IWA=KYABANGIWA (fei­to, bri­ga­do,….). Do fun­do da sa­la Jin­gon­go in­ter­veio: sr. Prof. Acho que, para além de kyobange e kyabangiwa se­rem os Par­ti­cí­pi­os Pas­sa­dos de Ku­ban­ga, eles, sal­vo me­lhor opi­nião, são tam­bém ad­jec­ti­vos. As­sim, re­ma­to: PARTICÍPIO PAS­SA­DO=ADJECTIVO, nos ver­bos em Kim­bun­du e, para além dis­so….. para além dis­so…. En­tre­tan­to, o ala­ri­do da cam­pai­nha es­co­lar que as­si­na­la­va o im da au­la apo­de­rou-se da sa­la. E, ape­sar do tem­po se ter es­go­ta­do, o pro­fes­sor ain­da per­gun­tou se ha­vi­am opi­niões a res­pei­to. E, se as hou­ves­se, que fos­sem trans­fe­ri­das para a pró­xi­ma au­la de sá­ba­do, às 9 ho­ras da ma­nhã.

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Angola

© PressReader. All rights reserved.