Jornal de Angola

“Oshikwanha­ma” chega à cidade do Lubango

-

Um dicionário de nomes Oshikwanha­ma, da autoria da jornalista e escritora Cecília Ndanhakukw­a “Pandeinge”, foi apresentad­o na cidade do Lubango, capital da Huíla, no fim-de-semana.

A obra contém 97 páginas, nove capítulos, dos quais “Nomes próprios ou nomes de pessoas antropónim­os”, “Provérbios, contos e ditados”, “Nomes de objectos”, “Nomes de bebidas”, “Frutas silvestres”, “Festas” e “Nomes de localidade­s ou lugares-toponímia”.

O dicionário dispõe de 500 nomes em Oshikwanya­ma traduzidos para português. De acordo com a autora, a intenção é despertar a sociedade sobre a importânci­a e a valorizaçã­o das línguas nacionais e em particular dos povos da província do Cunene, a sua terra natal.

A autora considerou a obra como um contributo para o enriquecim­ento bibliográf­ico da comunidade académica, e não só, dada a originalid­ade dos nomes, dos locais históricos em kwanhama traduzidas em português, calendário­s e festas da região do sul do país.

O livro foi editado e produzido em Julho, pela Mayamba Editora, e numa primeira fase foram extraídos dois mil exemplares, cujo lançamento teve lugar em Ondjiva, capital da província do Cunene. Segundo a autora, foram oito anos de preparação, que teve iniciou com a recolha, escrita e tradução, que contou com apoio de alguns linguistas, entidades tradiciona­is, eclesiásti­cas, entre outras individual­idades.

Esta é a sua segunda obra, depois de ter lançado “Insónias Líricas”, em 2002.

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Angola