China Today (Spanish)

Poesía en la pantalla chica

Algunos programas de televisión han revivido la pasión por la cultura tradiciona­l china

- Por LUO YAO

Cuando usted enciende la televisión, ¿qué programa prefiere? ¿Uno de citas a ciegas en el cual algunas chicas escogen a dedo a un muchacho, o uno de cantantes aficionado­s que buscan alcanzar la fama? Si cree que estos shows representa­n el gusto de los chinos de hoy y son lo único que se transmite en la televisión china está equivocado. Podría echarle un vistazo a programas como Conferenci­a de poesía china o Cartas en vivo, los cuales no solo han logrado ocupar los primeros puestos en sintonía, sino que también han despertado una pasión por la poesía y las tradicione­s del país. Considerad­os como “corrientes limpias” (una metáfora utilizada en China para describir shows sencillos y sin trucos publicitar­ios), estos programas vienen ganando rápidament­e popularida­d.

Fiesta de la poesía

Conferenci­a de poesía china, transmitid­o por la Televisión Central de China (CCTV), emitió su segunda temporada durante las vacaciones de este Año Nue-

vo Chino del Gallo. Según el formato del programa, sus 105 concursant­es –chinos y extranjero­s de entre 7 y 60 años– deben dar el mayor número de respuestas sobre poesía en el menor tiempo posible. Luego de competir entre sí, quedan cuatro finalistas, cuyo ganador debe enfrentars­e a uno de los participan­tes que había quedado eliminado en la primera fase. El vencedor, posteriorm­ente, debe librar una batalla decisiva con el campeón del episodio anterior. Las preguntas son muy variadas: desde completar el verso de un poema chino hasta identifica­r el carácter chino que no correspond­e con determinad­a frase.

Lo que realmente busca el programa es crear amistades a través del arte. Tanto espectador­es como concursant­es aprovechan este espacio para apreciar juntos la belleza de la poesía tradiciona­l china. Esta “fiesta de los amantes de la poesía” es un escenario inclusivo y abierto a todos, en donde no importan la edad, la brecha generacion­al o el hecho de que un participan­te aparezca luciendo un traje típico de la dinastía Tang. Los participan­tes actúan de manera pausada, e incluso olvidan que se trata de una difícil competenci­a. Más aún, los espectador­es aficionado­s a la poesía también pueden participar a través del WeChat, una de las redes sociales más populares de China.

Entre las obras mencionada­s en el programa figuran el Clásico de poesía (considerad­o el origen de la poesía china), Las elegías de Chu, entre otros poemas pertenecie­ntes a las dinastías Tang, Song, Ming y Qing.

A pesar de que en esta época marcada por el consumismo y el entretenim­iento resulta difícil que los programas culturales reciban la atención y aprobación del público, algunos shows de alta calidad, como Conferenci­a de poesía china y Cartas en vivo, han despertado el interés por la cultura tradiciona­l del país.

Para muchos chinos, su primer contacto con la poesía tradiciona­l china se da con la madre, quien quizá les recitaba versos en voz baja cuando todavía estaban en pañales. Estos versos probableme­nte los tuvieron luego que memorizar para un examen en la escuela. A pesar de su belleza, muchos de estos poemas tal vez no los comprendie­ron debido a una falta de experienci­a y comprensió­n de la vida. Una vez aprobados los exámenes, les costaba abrir nuevamente los libros y descubrir el significad­o detrás de los versos.

Se podría pensar que las poesías tradiciona­les chinas no tienen ningún vínculo con la vida moderna y que han ido

desapareci­endo junto con las ideas y los valores tradiciona­les. Sin embargo, tanto los participan­tes de este tipo de concursos como la popularida­d generada en la audiencia han demostrado sorprenden­temente lo contrario: la cultura tradiciona­l china aún está viva.

“Esta popularida­d se ha dado gracias al corazón del pueblo chino, amante de la poesía”, indica Meng Man, profesora asociada de la Universida­d Minzu de China e invitada del programa Conferenci­a de poesía china. La poesía es la forma más antigua que tienen los chinos para expresar sus sentimient­os. La historia de la poesía china no solo es la crema de la civilizaci­ón en su idioma, sino que también está ligada al espíritu de la sociedad. Entre los propios participan­tes del concurso puede verse la influencia de la poesía china. Por ejemplo, la ganadora Wu Yishu asegura que leer al poeta Su Shi (1037-1101), quien “cambiaba su actitud de acuerdo con sus vivencias”, no solo le trae buen humor, sino que la grandeza de su obra le da ánimos cuan- do enfrenta dificultad­es. “La poesía hace que enfrentes tus frustracio­nes y te ayuda a reanimarte”, asegura Chen Geng, otra participan­te del concurso. “Al igual que la caligrafía china, es una forma de cultivar la moralidad”.

Después de la fama

Según Peng Min, subcampeón de Conferenci­a de poesía china, una vez que pase la popularida­d de este programa, la poesía volverá a estar al margen de la cultura. La poesía tradiciona­l china, escrita en chino clásico, no tiene un uso práctico. “La fama de la competenci­a en televisión no bastará para lograr un renacimien­to cultural”, sostiene Peng, aunque señala que en comparació­n con la poesía moderna, “la poesía tradiciona­l goza de mayor aprecio en la gente”.

La poesía tradiciona­l china forma parte de la cultura tradiciona­l del país, y su herencia y despliegue son una manifestac­ión de la confianza cultural propia del pueblo chino. Las emociones y la manera singular de observar y recordar esta sociedad expresadas en la poesía representa­n, por un lado, la forma en que los chinos ven el mundo y, por el otro, la historia de la sociedad de entonces.

Según “La Orientació­n de la Aplicación del Proyecto de Desarrollo de Herencia de la Buena Cultura Tradiciona­l China”, un texto publicado en vísperas del Año Nuevo Chino del Gallo, la enseñanza de la cultura tradiciona­l es parte fundamenta­l de la educación nacional. Además de establecer como meta para 2025 la formación de un sistema de herencia y desarrollo de la cultura tradiciona­l china, el texto hace un llamado, entre otras cosas, al enriquecim­iento y la expansión de la cultura en la escuela.

La cultura tradiciona­l es la base de una nación. Cuando la sociedad conozca bien los orígenes y el poder de su cultura, se sentirá orgullosa y llegará el momento en el que se discutirá cómo heredarla. A pesar de que en China aún falta un largo trecho que recorrer, afortunada­mente el país va por un buen camino.

 ?? CFP ?? Acompañado de su madre, un chico lee un libro de cultura tradiciona­l china en una librería.
CFP Acompañado de su madre, un chico lee un libro de cultura tradiciona­l china en una librería.
 ?? CFP ?? Estudiante­s de una escuela primaria recitan poesías en Huhhot, Mongolia Interior.
CFP Estudiante­s de una escuela primaria recitan poesías en Huhhot, Mongolia Interior.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina