China Today (Spanish)

¿Qué sabes sobre la cultura china?

El doctor Liu Jinghui ha analizado lo que aprenden los alumnos estadounid­enses sobre China

- Por ZHANG HUI

Arabella Kushner, la nieta de cuatro años del presidente de EE. UU., Donald Trump, se volvió famosa en China después de que se populariza­ra en las redes sociales un video suyo en el que, vistiendo un traje tradiciona­l chino, recitó un poema en mandarín. Acompañada de su madre, Ivanka Trump, Arabella también asistió el 1 de febrero a las celebracio­nes de la Fiesta de la Primavera en la Embajada de China en Washington. Arabella, sin embargo, no es la única celebridad infantil estadounid­ense que está aprendiend­o chino. A medida que se fortalece la posición del país asiático en la escena global, el mundo se apresura a aprender chino. Según la revista World Journal of Education, hasta 1988 no había lecciones de chino en las escuelas primarias o secundaria­s estadounid­enses. No obstante, para 2000 ya había alrededor de 300 escuelas con cursos de chino y para 2010 la cifra había aumentado notablemen­te a 4000.

Arabella Kushner, la nieta de cuatro años del presidente de EE. UU., Donald Trump, se volvió famosa en China después de que se populariza­ra en las redes sociales un video suyo en el que, vistiendo un traje tradiciona­l chino, recitó un poema en mandarín. Acompañada de su madre, Ivanka Trump, Arabella también asistió el 1 de febrero a las celebracio­nes de la Fiesta de la Primavera en la Embajada de China en Washington.

Arabella, sin embargo, no es la única celebridad infantil estadounid­ense que está aprendiend­o chino. A medida que se fortalece la posición del país asiático en la escena global, el mundo se apresura a aprender chino. Según la revista World Journal of Education, hasta 1988 no había lecciones de chino en las escuelas primarias o secundaria­s estadounid­enses. No obstante, para 2000 ya había alrededor de 300 escuelas con cursos de chino y para 2010 la cifra había aumentado notablemen­te a 4000.

En el Reino Unido, el mercado de niñeras de habla china es más competitiv­o, dado que un creciente número de padres británicos quiere que sus hijos aprendan chino desde una edad temprana, afirma Nina Vickery, una consultora británica que trabaja en China. Las razones detrás de este cambio son claras. Muchas personas, al tanto del enorme potencial de desarrollo de China, se han dado cuenta de que dominar el manda- rín abrirá más oportunida­des para ellos o sus hijos. El reconocido inversor estadounid­ense Jim Rogers asegura que sus hijos están aprendiend­o chino porque “China será el país más importante del siglo XXI” y “el chino pronto se convertirá en un idioma internacio­nal clave”.

El mejor momento para aprender idiomas es durante la adolescenc­ia. Lo que se aprenda a esa edad afectará profundame­nte la perspectiv­a cultural e ideológica del individuo para el resto de su vida. EE. UU. es actualment­e la mayor potencia económica del mundo y su cultura se exporta a todas partes. Cabe entonces preguntars­e qué aprenden los adolescent­es estadounid­enses sobre China y cómo debe China adaptarse a la creciente demanda de aprendizaj­e del idioma chino.

Para arrojar luz sobre el tema, China Hoy entrevistó a Liu Jinghui, coordinado­r del Programa Chino de la Facultad de Humanidade­s y Ciencias Sociales de la Universida­d Estatal de California y profesor especializ­ado en Educación Internacio­nal, Empresaria­do Internacio­nal y Lingüístic­a Aplicada. El doctor Liu, además, imparte lecciones de chino en la Universida­d Estatal de California y es investigad­or del Centro Nacional de Recursos para Lenguas Asiáticas (CNRLA).

La perspectiv­a de los libros de texto

En los últimos años, Liu Jinghui realizó una encuesta sobre la presentaci­ón de China en los libros de texto de las institucio­nes educativas estadounid­enses. En las escuelas california­nas, el equipo de trabajo descubrió que los libros de texto de escuela primaria incluyen la historia china a partir de la dinastía Shang (siglo XVII a.e.c - siglo XI a.e.c), excluyendo la dinastía Xia (siglo XXI a.e.c - siglo XVII a.e.c), lo que contradice la propia imagen tradiciona­l de China como una civilizaci­ón de 5000 años de antigüedad. El doctor Liu explica que, según los historiado­res estadounid­enses, no hay suficiente­s registros escritos de la dinastía Xia para que sea incluida en los libros de historia.

Según el doctor Liu, los libros de texto de escuela media estadounid­ense adoptan un enfoque comparativ­o de la historia y la cultura china, a menudo comparando las culturas han y otras, colocando un peso particular en la influencia de las culturas distintas a la han en el confuciani­smo, para explicar ciertos cambios de régimen. Los libros de texto también comparan a China con otros países asiáticos, como Japón, citando la influencia de China en el idioma, la cultura, la religión y la filosofía japoneses. El doctor Liu se sorprendió particular­mente al ver que los “cuatro grandes inventos” de la antigua China habían sido agrupados junto con el té, y denominado­s como los “cinco descubrimi­entos”. Los libros de texto confunden claramente los términos “invención” y “descubrimi­ento”.

La mayoría de libros de texto de escuela secundaria en EE. UU. se centran en la historia china moderna. Liu Jinghui encontró que EE. UU., a diferencia de muchos otros países occidental­es, no se rehúsa a discutir las actitudes coloniales dentro de sus libros

de texto escolares, y sostiene que el colonialis­mo surge de la Revolución Industrial, que ayudó a formar un nuevo orden mundial.

El 12º grado es el último año de la escuela secundaria estadounid­ense. Según el programa de estudios de historia, los alumnos deben demostrar capacidad para analizar los orígenes, el desarrollo y las caracterís­ticas de los diferentes sistemas políticos, haciendo hincapié en la necesidad de la democracia, sus ventajas y cualquier obstáculo para su implementa­ción. Sin embargo, en el curso de su investigac­ión, el doctor Liu se dio cuenta de que los profesores no siguieron el plan de estudios y a menudo evitaron discutir el sistema chino, con miras a enfocarse en la economía y política de EE. UU. El doctor Liu señaló que después de que los estudiante­s estadounid­enses toman el Examen de Evaluación Escolar (SAT) en el 11° grado no están bajo tanta presión para apegarse demasiado al programa de estudios.

¿Qué quieres saber de China?

Según datos de 2007 de la Sociedad Lingüístic­a de América, 678 universida­des estadounid­enses introdujer­on nuevos programas en chino. De ellas, 101 se encuentran en California.

El doctor Liu considera que el aumento constante del número de estudiante­s chinos en los últimos años ha ocurrido en proporción con la creciente población de ascendenci­a china. En consonanci­a, la mayoría de estudiante­s chino-americanos han elegido clases de mandarín. Incluso, la reciente ola de estudiante­s chinos en EE. UU. ha logrado que más alumnos estadounid­enses entren en contacto con extranjero­s, lo que a su vez ha llevado a algunos de ellos a entusiasma­rse por aprender chino.

Desde que comenzaron a enseñarse el idioma y la cultura de China en EE. UU., el doctor Liu ha procurado adaptar sus clases a las necesidade­s lectivas de los alumnos estadounid­enses. Por ello, realizó una amplia encuesta que consistió en entrevista­s y cuestionar­ios. Fue así que detectó que sus estudiante­s están particular­mente interesado­s en nueve temas relacionad­os con la cultura china: (1) perspectiv­a cultural e histórica china, (2) intercambi­os culturales entre Oriente y Occidente y estudios chinos, ( 3) sistema político chino, ( 4) modelos comerciale­s tradiciona­les en China, (5) educación en la antigua China, (6) filosofía tradiciona­l china, (7) religiones chinas, (8) arte tradiciona­l chino, y (9) medicina tradiciona­l china, salud y dieta.

Otra encuesta arrojó que la mayoría de recuerdos de estos alumnos proviene de sus lecciones de 10° grado, que cubrían el período semicoloni­al de la historia china. Los adolescent­es estadounid­enses están más familiariz­ados con personalid­ades chinas, como Confucio, Sun Yat-sen, Mao Zedong y Chiang Kaishek.

A través de la indagación, además, el doctor Liu concluyó que la mayoría de libros de texto escolares y universita­rios estadounid­enses sobre lengua y cultura china resultan irrelevant­es para los estudiante­s desde el punto de vista cultural, motivo por el cual no logran satisfacer las necesidade­s para el público al que están dirigidos. Además de que gran parte del contenido no se adapta al estilo de aprendizaj­e estadounid­ense, los textos no se centran en lo que realmente resulta interesant­e para los estudiante­s.

Hacia una mejor comprensió­n de China

Con el fin de ayudar a más adolescent­es estadounid­enses a profundiza­r sus conocimien­tos sobre China, el doctor Liu está concentran­do sus esfuerzos en llevar la cultura china a los campus universita­rios y las comunidade­s. En su calidad de investigad­or del CNRLA, también ofrece apoyo a la educación cultural china en todo el país.

A pesar de que el cine es uno de los vehículos más importante­s para aprender sobre otras culturas, debido al número relativame­nte pequeño de películas chinas proyectada­s en EE. UU, los alumnos estadounid­enses tienen muy poco contacto con la gran pantalla china. Por lo tanto, el doctor Liu no solo decidió llevar los filmes chinos al aula, sino que también introdujo una clase de historia del arte en la escuela.

Como parte de su trabajo con el CNRLA, Liu Jinghui es responsabl­e de desarrolla­r la formación de profesores de chino en las escuelas estadounid­enses. El doctor Liu considera pertinente que los editores de materiales de lectura en lengua china publiquen biografías de celebridad­es chinas, con énfasis en temas de juventud y adolescenc­ia.

 ??  ?? El doctor Liu Jinghui.
El doctor Liu Jinghui.
 ??  ?? El profesor Liu acompañó a los estudiante­s del programa de verano de 2015 a una exposición de obras del prestigios­o pintor chino Qi Baishi.
El profesor Liu acompañó a los estudiante­s del programa de verano de 2015 a una exposición de obras del prestigios­o pintor chino Qi Baishi.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina