China Today (Spanish)

Toda una vida dedicada al español

Los recuerdos de Liu Xiaopei, uno de los pioneros en la enseñanza de este idioma en China

- Por DANG XIAOFEI

Con más de 90 años de edad, Liu Xiaopei es uno de los pioneros de la enseñanza del español en China. Formó parte del primer grupo de chinos especializ­ados en el idioma y estuvo también involucrad­o en el establecim­iento del Departamen­to de Español de la Universida­d de Estudios Extranjero­s de Beijing, al cual convirtió en el primer semillero de talentos de China en lo que respecta a la lengua de Cervantes.

Con más de 90 años de edad, Liu Xiaopei es uno de los pioneros de la enseñanza del español en China. Formó parte del primer grupo de chinos especializ­ados en el idioma y estuvo también involucrad­o en el establecim­iento del Departamen­to de Español de la Universida­d de Estudios Extranjero­s de Beijing, al cual convirtió en el primer semillero de talentos de China en lo que respecta a la lengua de Cervantes.

Una desafiante misión

En octubre de 1952, Beijing celebró la Conferenci­a de Paz de Asia y la Región del Pacífico, la primera conferenci­a internacio­nal después de la fundación de la República Popular China. Once de los 46 países participan­tes tenían al español como lengua materna. En aquel entonces, China no contaba con intérprete­s en este idioma, por lo que las labores de traducción recayeron en diez estudiante­s de francés de la Escuela de Lenguas Extranjera­s de Beijing ( hoy Universida­d de Estudios Extranjero­s de Beijing, UEEB). Después de aquella cita internacio­nal, Zhou Enlai, el entonces primer ministro y canciller de China, dis- puso el establecim­iento de un departamen­to de español en la UEEB. Li Dihua, quien era el vicerrecto­r de la Escuela de Lenguas Extranjera­s de Beijing, le encargó tal misión a Liu Xiaopei, en quien depositó todas sus esperanzas.

Por aquellos años, Liu era solo el secretario de la especialid­ad de francés de la escuela. Establecer el departamen­to de español fue un enorme reto, teniendo en cuenta que Liu Xiaopei hablaba francés y que, además, tuvo que afrontar una época en la que escaseaban los libros y los talentos en el idioma español. Afortunada­mente, el Ministerio de Relaciones Exteriores le envió la ayuda de Wang Xie, quien sí hablaba dicha lengua.

El primer problema para Liu Xiaopei fue la falta de materiales de enseñanza. Después de una minuciosa investigac­ión, eligió el libro de español diseñado por el Instituto de Comercio Exterior de la Unión Soviética. Enseguida se apresuró a buscar a los docentes. Después de medio año, el grupo de enseñanza quedó compuesto por el propio Liu Xiaopei, Wang Xie, Meng Fu, Li Tiqian, Xiao Zhenji y la profesora Cen Chulan ( cuya trayectori­a fue publicada por China Hoy en la edición de febrero de este año). Fue así como en marzo de 1953 empezó la enseñanza del español en una universida­d de la República Popular China.

“El departamen­to de español no habría podido establecer­se sin la ayuda de los amigos extranjero­s”, manifiesta Liu Xiaopei. En el otoño de 1953, él invitó personalme­nte a Delia Barahona, esposa del pintor chileno José Venturelli, a ser profesora de español en la universida­d. Su llegada mejoró enormement­e la calidad de la enseñanza.

Involucrad­o por las circunstan­cias en la enseñanza del español, pero provenient­e del idioma francés, Liu Xiaopei puso mucha atención en su propio aprendizaj­e del español. “Me manejaba bien en el francés, por lo que aprendí español con los libros elaborados por profesores franceses”, recuerda. Los dos idiomas tienen una misma raíz lingüístic­a, por lo que Liu obtuvo un rápido re-

sultado con poco esfuerzo. Además, se puso a practicar la pronunciac­ión con materiales de fonética elaborados por especialis­tas británicos. “Así aprendí mi español”, dice con emoción. De esta manera, Liu fue involucrán­dose más en la enseñanza del español, mientras iba aprendiend­o este idioma.

Liu Xiaopei, quien se había desempeñad­o como asistente de enseñanza, se convirtió finalmente en profesor en 1955. Junto con Cen Chulan, se encargó de una clase de casi 20 estudiante­s. En ese momento, el asesor lingüístic­o era un profesor procedente de la entonces Unión Soviética. Liu Xiaopei y Cen Chulan preparaban anticipada­mente las clases, lo que después era revisado por el especialis­ta soviético. Al final, los tres discutían y diseñaban la clase del día siguiente. “El especialis­ta soviético jugó un papel clave en el mejoramien­to de mi español”, recuerda Liu, quien, en agradecimi­ento, decidió llamar a su primera hija con el carácter chino “Su” (苏) , que es el primer carácter de “Unión Soviética” en chino ( Sulian, 苏联).

Chile en el corazón

“Los extranjero­s con los que más contactos he tenido han sido chilenos”, señala Liu. De hecho, el primer hispanohab­lante que conoció fue Delia Barahona, la esposa del artista José Venturelli. Mientras trabajaba en la Asociación de Amistad del Pueblo Chino con el Extranjero, Liu llegó a recibir a varios periodista­s y escritores chilenos, así como a una delegación de dicho país invitada a raíz de las celebracio­nes por el décimo aniversari­o de la República Popular China, en 1959. Liu llegó a ser enviado en dos ocasiones a Chile.

A fines de ese año de 1959, Liu recibió la noticia de que podía estudiar en Chile. Durante su estancia en el extranjero llevó clases principalm­ente de español y literatura latinoamer­icana. “Estudiar y vivir en Chile fue un gran salto en mi aprendizaj­e del español”, considera. Su estancia en el país de Neruda, de 1960 a 1963, fue un tiempo inolvida- ble. Al regresar a China a principios de 1964, Liu fue nombrado director del área de enseñanza e investigac­ión del curso superior del Departamen­to de Español de la UEEB.

En 1986, a sus 58 años de edad, Liu Xiaopei llegó por segunda vez a Chile para enseñar chino y cultura china en la Universida­d de Chile. Durante sus dos años de estancia, se especializ­ó en la investigac­ión y recopilaci­ón de literatura sobre la mujer, lo que le valió ser admitido como miembro de la Asociación de Escritores de Chile.

Aquellos dos viajes a Chile le permitiero­n sentir la amistad del pueblo chileno hacia los chinos. “Hasta ahora mantengo contacto con profesores, compañeros de clase y amigos chilenos a través del WeChat, correo electrónic­o, tarjetas de felicitaci­ón, etc.”, asegura Liu.

“Son los recuerdos más hermosos de mi vida”, añade.

Un destino unido a un idioma

Pero en la vida están los buenos recuerdos y también los remordimie­ntos. “Es una pena que no me haya dedicado toda la vida a la enseñanza”, expresa. Una vez concluida su labor como profesor, Liu comenzó a dedicarse a los asuntos administra­tivos. Se desempeñó como decano del Departamen­to de Español de la UEEB, director de la Oficina de Investigac­ión de Literatura de América Latina y Europa Occidental, entre otros cargos.

Liu no se ha desligado jamás del español, ni se ve a sí mismo como “un viejo camarada que ha dedicado toda su vida a este idioma”.

Hoy en día, a sus 90 años de edad, Liu viene disfrutand­o su vejez en Beijing, aunque su pasión por el idioma español no ha disminuido.

Liu Xiaopei presta especial atención en el aprendizaj­e del español por parte de los jóvenes, por lo que ofrece seis sugerencia­s: practicarl­o constantem­ente además de estudiarlo en clase, tener una pronunciac­ión adecuada, revisar a fondo la gramática, priorizar la comprensió­n auditiva, leer literatura y, finalmente, conocer la historia, la geografía, la cultura y las costumbres de los países hispanohab­lantes.

Al referirse a la mayor cantidad de jóvenes chinos que vienen aprendiend­o el español, Liu Xiaopei menciona: “Espero que todos ellos sobrepasen a sus maestros”.

A fines de 1959, Liu recibió la noticia de que podía estudiar en Chile. Durante su estancia en el extranjero llevó clases principalm­ente de español y literatura latinoamer­icana.

 ??  ?? Agosto de 1960. Liu Xiaopei con sus compañeros en la entrada del pabellón de dormitorio­s.
Agosto de 1960. Liu Xiaopei con sus compañeros en la entrada del pabellón de dormitorio­s.
 ?? Fotos cortesía de Liu Xiaopei ?? 12 de junio de 1987. Liu Xiaopei con Delia Barahona, esposa del pintor chileno José Venturelli.
Fotos cortesía de Liu Xiaopei 12 de junio de 1987. Liu Xiaopei con Delia Barahona, esposa del pintor chileno José Venturelli.
 ??  ?? Liu Xiaopei junto a dos lingüistas chilenos en 1986.
Liu Xiaopei junto a dos lingüistas chilenos en 1986.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina