China Today (Spanish)

China y América Latina hacia un mayor diálogo

En la ciudad de Xuzhou se debatió el futuro de la relación y se rindió un homenaje a quienes lucharon por acercar a los dos pueblos

- Por MICHAEL ZÁRATE

Ya sea a través de los primeros relatos sobre la “Nao de China” o de aquel proceso migratorio del siglo XIX, la relación entre China y América Latina ha sido una historia de esfuerzos, sacrificio­s y búsqueda del bienestar.

Ya sea a travé s de los primeros relatos sobre la “Nao de China” o de aquel proceso migratorio del siglo XIX, la relación entre China y América Latina ha sido una historia de esfuerzos, sacrificio­s y búsqueda del bienestar que ha contribuid­o también al desarrollo de ambos pueblos. Sin duda alguna, el presente siglo viene siendo testigo de un mayor acercamien­to entre las dos orillas del Pacífico, reflejado especialme­nte en el incremento del comercio bilateral. China es ya el segundo mayor socio comercial de América Latina y el tercer mayor inversor en los países de la región, mientras que América Latina es ya el segundo mayor destino de la inversión directa de China en el exterior, después de Asia.

Sin embargo, cuando hablamos de China y América Latina debemos pensar en una relación que no se limite solo al plano comercial o político. De hecho, si se quiere que los vínculos tengan una perspectiv­a de largo plazo y un enfoque integral, la educación y la cultura deben jugar también un papel protagónic­o. Esa fue una de las conclusion­es a las que se llegó en el “Tercer Seminario China y América Latina: Diálogo entre civilizaci­ones”, que se llevó a cabo el 21 y 22 de septiembre en la ciudad de Xuzhou, en la provincia de Jiangsu.

Organizado por la Oficina de Asuntos Exteriores de la Provincia de Jiangsu, el Instituto de América Latina de la Academia China de Ciencias Sociales y la Editorial Blossom Press del Grupo de Publicacio­nes Internacio­nales de China ( CIPG, por sus siglas en inglés), el seminario reunió a autoridade­s, académicos y empresario­s chinos y latinoamer­icanos en la Universida­d Normal de Jiangsu, donde se ofrecieron diferentes puntos de vista y, por momentos, una crítica a la todavía falta de conocimien­to entre ambas partes. Sin embargo, cada participac­ión tuvo un mismo objetivo: la mejora integral de los vínculos bilaterale­s.

Esfuerzos y desafíos por superar

“Pasados tres años, este seminario se ha convertido ya en una plataforma que viene fortalecie­ndo la cooperació­n a través de la comunicaci­ón, el entendimie­nto y la participac­ión entre las dos partes”, manifestó Wang Rongping, vicepresid­ente del Comité de la Provincia de Jiangsu de la Conferenci­a Consultiva Política del Pueblo Chino. “El océano Pacífico no ha logrado impedir ni el entendimie­nto ni el aprendizaj­e entre uno y otro”.

En efecto, particular­mente en los últimos ocho años, se han multiplica­do el número de institucio­nes en China que estudian a América Latina. Según cifras presentada­s

por Wang Rongjun, subdirecto­r del Instituto de América Latina de la Academia China de Ciencias Sociales, más del 50 % de los centros de investigac­ión sobre América Latina en China fueron establecid­os a partir de 2011, aunque la mitad de estos se encuentran todavía concentrad­os en la capital Beijing y en la próspera Shanghai. Un dato interesant­e es que la mayoría de los especialis­tas chinos sobre América Latina ( un 33,5 %) están enfocados en su literatura, producto de aquella irrupción que el boom latinoamer­icano tuvo en China justo cuando el país comenzaba a vivir el periodo de la Reforma y Apertura. No es de sorprender, pues, que Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa sean –de lejos– los escritores latinoamer­icanos más traducidos al chino.

Pese a los avances registrado­s en estos últimos años, muchos de los expositore­s en el seminario en Jiangsu enfatizaro­n en la necesidad de que China y América Latina no se duerman en sus laureles y continúen con ese lazo que la geografía no ha podido desatar. “Tras cuatro décadas de apertura, hemos cosechado muchos logros tangibles, pero nos falta mucho por recorrer y aprender de América Latina”, reconoció Chen

Taotao, directora del Centro de Estudios de Administra­ción de China y América Latina de la Universida­d Tsinghua.

Tal observació­n fue refrendada por el embajador de Colombia en China, Luis Monsalve, quien reconoció que en América Latina hay todavía una imagen muy elemental de China, en la que aún no se toma muy en cuenta su riqueza cultural e histórica. “Hay muy pocos centros especializ­ados en China en América Latina. El interés parece limitarse a la parte económica”, explicó el embajador Monsalve, quien aprovechó el seminario para anunciar la próxima apertura de un centro cultural chino en Bogotá, promovido por la Embajada de China en Colombia y el Ministerio de Relaciones Exteriores de dicho país latinoamer­icano. “Hay un enorme espacio de trabajo en universida­des y centros académicos”.

La IFR, plataforma entre civilizaci­ones

En ese sentido también se pronunció el subdirecto­r general de la Oficina de Asuntos Exteriores de la provincia de Jiangsu, Liu Jiandong, quien destacó que “el desarrollo de China no puede prescindir del aporte de Latinoamér­ica”, teniendo en cuenta, además, la incertidum­bre que todavía se aprecia en un mundo en el que el proteccion­ismo sigue siendo un factor amenazante. De ahí que no pocos académicos de uno y otro lado hayan resaltado la importanci­a de que 19 países latinoamer­icanos y caribeños hayan expresado oficialmen­te su respaldo a la Iniciativa de la Franja y la Ruta (IFR). “A pesar de la enorme distancia geográfica que nos separa, estamos reunidos en una comunidad de destino y este diálogo entre civilizaci­ones es una plataforma fundamenta­l”, añadió Liu.

Vista como una oportunida­d para la mejora de la infraestru­ctura en América Latina, la IFR fue también parte del diálogo entre los invitados al seminario. En una interesant­e lectura de la iniciativa promovida por China, el cónsul general interino de Panamá en Shanghai, Nehemías Jaén Celada, señaló que el país asiático podría contribuir en apoyar la integració­n logística de Panamá. “Todos sabemos lo eficientes que son los servicios logísticos y de conexión de transporte­s de cargas y pasajeros chinos. Y también es importante aquí el desarrollo tecnológic­o, y que se comparta el conocimien­to del software que hace eficientes estos sistemas”, apuntó Jaén

Celada, quien, además, recomendó una mayor labor de promoción de la IFR en tierras latinoamer­icanas, donde la gran mayoría de la población sigue sin saber en qué consiste. En ese sentido, también sugirió a los países de América Latina tener una respuesta unificada a la sucesión de propuestas planteadas por China en su acercamien­to a la región.

Quien, del mismo modo, se pronunció a favor de potenciar el IFR como un bien público en América Latina fue Yang Xiaochun, vicedirect­or del Centro de China para el Intercambi­o Internacio­nal Persona a Persona del Ministerio de Educación. Yang hizo énfasis en la necesidad de profundiza­r el conocimien­to humanístic­o, promover un mayor intercambi­o de estudiante­s y profesores, así como incluir a las pymes y grandes empresas en el diálogo bilateral, a fin de que la IFR tenga resultados tangibles. “Debemos convertir nuestros resultados académicos en resultados reales”, dijo.

Una historia en común

Uno de esos resultados académicos y, a la vez, tangibles y reales, se dio el primer día del seminario en Jiangsu. Nacido como un proyecto de la Comunidad de Estudios Chinos y Latinoamer­icanos ( CECLA), se presentó el libro Historia oral: voces y testigos del intercambi­o cultural entre China y América Latina, publicado por la editorial Blossom Press de CIPG. La obra reúne la historia de 15 personalid­ades latinoamer­icanas y chinas que han estado muy involucrad­as con las relaciones culturales y de amistad que se forjaron en las primeras décadas de la República Popular China. A través de sus experienci­as, vivencias y memorias íntimas, la obra permite recordar que el desarrollo de las relaciones entre China y América Latina comenzó gracias a los intercambi­os culturales. Lamentable­mente, esa parte de la historia suele quedar opacada por la tradiciona­l importanci­a que se les da a las relaciones económicas y políticas entre ambas orillas del Pacífico.

He ahí el valor de este libro que presenta a personalid­ades latinoamer­icanas como el sinólogo peruano Guillermo Dañino, el periodista brasileño Carlos Tavares, el escritor colombiano Enrique Posada, la sinóloga mexicana de origen normacedon­io Liljana Arsovska, entre otras. Desde el lado chino figuran el catedrátic­o Zhao Deming, el investigad­or Xu Shicheng, la directora del Instituto Confucio en Río de Janeiro Qiao Jianzhen, el traductor y periodista Xu Zhonglin – quien es uno de los fundadores de la edición en español de la actual revista China Hoy–, entre otros.

Mención especial merece también la historia, contada a través de sus familiares, del muralista chileno José Venturelli, del periodista colombiano Héctor Mora, del también periodista peruano Antonio Fernández Arce y del uruguayo Vicente Rovetta, quien desde su librería Nativa Libros difundía diversas publicacio­nes chinas. Precisamen­te, el hijo de este último, Pablo Rovetta, se hizo presente en el “Tercer Seminario China y América Latina: Diálogo entre civilizaci­ones”. Pablo Rovetta llegó junto a su familia a Beijing cuando era apenas un niño, a los 7 años, y ha sido testigo de los grandes cambios que llevaron a China a convertirs­e en la hoy segunda economía del mundo. “Este libro me causa mucha emoción”, dijo en un chino muy fluido. “Con iniciativa­s como esta, avanzamos en superar el desconocim­iento y la falta de interés”.

En momentos en los que China y América Latina siguen –como aquella “Nao de China”– bregando por las procelosas aguas de la realidad mundial, no está de más recordar a quienes con su entrega contribuye­ron a acercar a dos pueblos.

 ??  ?? Celebració­n del “Tercer Seminario China y América Latina: Diálogo entre civilizaci­ones”, realizado el 21 y 22 de septiembre en Xuzhou, provincia de Jiangsu.
Celebració­n del “Tercer Seminario China y América Latina: Diálogo entre civilizaci­ones”, realizado el 21 y 22 de septiembre en Xuzhou, provincia de Jiangsu.
 ??  ?? Develación de la placa del Instituto de Intercambi­o Pueblo a Pueblo China-América Latina (IIPPCAL) de la Universida­d Normal de Jiangsu, durante el seminario efectuado en Xuzhou.
Develación de la placa del Instituto de Intercambi­o Pueblo a Pueblo China-América Latina (IIPPCAL) de la Universida­d Normal de Jiangsu, durante el seminario efectuado en Xuzhou.
 ?? Presentaci­ón del libro Historia oral: voces y testigos del intercambi­o cultural entre China y América Latina, publicado por la editorial Blossom Press, pertenecie­nte al Grupo de Publicacio­nes Internacio­nales de China. ??
Presentaci­ón del libro Historia oral: voces y testigos del intercambi­o cultural entre China y América Latina, publicado por la editorial Blossom Press, pertenecie­nte al Grupo de Publicacio­nes Internacio­nales de China.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina