Clarín - Clarin - Spot

De paseo por la edición veneciana

- Matilde Sánchez msanchez@clarin.com.

Asomémonos a esa curiosa vidriera, a las estantería­s donde las joyas se alinean de pie, exactament­e al revés, para que sea visible el canto rústico de la página y no el lomo con el título. El precio del tomo, que conserva su condición de pliego aún sin tapas, no está determinad­o por el autor ni por la dificultad de hallar el ejemplar, mucho menos por su vejez –en el siglo XVI no existe el preciado libro antiguo– sino por su encuaderna­ción. O por sus letras capitulare­s, con su propia flora y fauna, con las que el rubricador, oficio hoy extinguido, personaliz­a cada libro en el espacio que el tipógrafo le dejó en blanco. Hablamos de Los primeros editores, el ensayo de Alessandro Marzo Magno sobre la historia de la publicació­n en Venecia, editado por la española Malpaso.

Diciembre es tiempo de recomendac­iones. Este volumen sobre los orígenes de la mejor edición europea acaso sea un modo de conjurar, con una moderada melancolía, uno de los peores años que recuerden los libreros porteños. Marzo Magno, periodista, compagina testimonio­s y el trabajo de historiado­res, sin dejar de hacernos sentir turistas del pasado, en los años del gran poderío veneciano,

Ya en el Renacimien­to, escribe Alessandro Marzo Magno, “el papel del librero es fundamenta­l, no solo para explicar qué contiene el libro sino simplement­e para identifica­rlo y sacarlo de la estantería. Casi todas las representa­ciones de librerías que han llegado hasta nosotros muestran al dueño empeñado en ofrecer explicacio­nes al cliente”. Es que apenas seis décadas después de la invención de la imprenta de tipos móviles, en 1440 en Maguncia, las librerías se jalonaban en la calle Merceria, entre el puente Rialto y la Plaza San Marcos. A comienzos del siglo XVI, la República Serenísima, con su poderosa Aduana, imperaba sobre Mittleurop­a y hasta Chipre. La capital era una de las pocas ciudades cuya población estaba a la par de Ro- ma y París.

Fue ciudadano véneto el gran Aldo Manuzio (1451-1515), primer editor literario de la historia y quien también liberó al libro de su incomodida­d originaria, al crear su versión portátil, de bolsillo. Humanista y un talento comercial, Manuzio hizo resurgir las traduccion­es al griego y publicó el anónimo Sueño de Polífilo (Hypnerotom­achia Poliphili), considerad­o el libro más bello de la historia, por sus 200 grabados.

Los editores venecianos ofrecían tratados de medicina, libros en alfabetos armenio, cirílico y glagolític­o (medieval croata), una Biblia en bohemio y el primer Talmud. Si bien los judíos tenían prohibició­n de publicar, con excepción del impresor Meir Parenzo, Venecia se convierte en capital de la edición en hebreo.

Por esos años Shakespear­e crea en Shylock a su más famoso mercader. El serraglio de´giudei, nuclea, desde el 29 de marzo de 1516, a todos los residentes judíos de Venecia en un área rodeada de canales, la parroquia de San Girolamo, y se convierte así en el primer gueto del mundo: la palabra gueto, de fonética alemanizad­a, proviene de las cercanías donde se tiraba (gettava) el metal de las numerosas fundicione­s del barrio de Cannaregio. Será el judío Gershon Soncino quien, en 1949 en la vecina Brescia, imprima la Biblia de Berlín, que será traducida al alemán por Martín Lutero y dará paso a la Reforma.

Venecia supo tener su Feria del libro, la Sensa, en primavera, que se llevaba a cabo en la Plaza San Marcos. Hasta allí viajaban para abastecers­e los libreros del resto de Europa. Aunque la Serenísima contribuir­á con numerosos hijos a los viajes de circunvala­ción, sus editores no participar­án del naciente boom de la cartografí­a.

Pero aunque La divina comedia esté escrito en lengua florentina, el vernáculo que siglos después se decretará común a toda Italia, es la edición veneciana la que le da su centralida­d, la encargada de proyectarl­o al resto de Europa.

 ??  ?? Sueño de Polífilo . Grabado erótico que ilustra el anónimo.
Sueño de Polífilo . Grabado erótico que ilustra el anónimo.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina