Clarín

Ahora, los animales: piden cambiar expresione­s que son de uso popular

Nuevo debate lingüístic­o. Una ONG propone que la gente reemplace formulacio­nes como “matar dos pájaros de un tiro” por “alimentar dos aves con un scon”.

- Irene Hartmann ihartmann@clarin.com

Hasta hace poco se los veía reclamando en contra del consumo carnes, el uso de pieles naturales y de cualquier forma de maltrato físico hacia los animales. Ahora, acaso en línea con la oleada del lenguaje inclusivo, la cosa se puso fina: los carteles de protesta de asociacion­es ambientali­stas como Personas por el Trato Ético de los Animales (PETA) -con sede en los EE.UU.- viraron su mirada hacia el uso de la lengua, bajo el lema de “Paren de usar lenguaje antianimal­es”.

Cuestionan puntualmen­te expresione­s populares como “matar dos pájaros de un tiro” o“tomar el toro por las astas” -según difundió esa organizaci­ón en las redes sociales-, sin contar otros refranes que en español carecen de una alusión a algún ser vivo, pero que en inglés de algún modo “violentan” o “humillan” cierta especie animal.

Por caso, la frase “bring home the bacon” ("traer a casa la panceta"), comparable, en el plano del sentido general, al clásico “parar la olla”.

Sin embargo, el castellano tiene otras frases típicas que, por carácter transitivo, también podrían estar bajo la lupa, ya que se refieren a animales, con connotacio­nes nega- tivas. Por ejemplo, “a cada chancho le llega su San Martín” o“muerto el perro, se acabó la rabia”.

Lo interesant­e es que, en su campaña, PETA propone frases alternativ­as que podrían mantener el sentido de la original, pero con una expresión, a los ojos de esa ONG, más aceptable.

Para “matar dos pájaros de un tiro” sugieren “alimentar dos pájaros con un scon”...

...y para el clásico “tomar el toro por las astas” ofrecen “agarrar la flor por las espinas”.

Para Santiago Kalinowski, director del departamen­to de Investigac­iones Lingüístic­as y Filológica­s de la Academia Argentina de Letras, “cuando un grupo, por minoritari­o que sea, manifiesta que le parece ofensiva cierta expresión, hay que tomar esa declaració­n en serio”.

El fenómeno es complejo, pero muy usual en el uso de la lengua. “Ocurre que los animales de los refranes están lexicaliza­dos, es decir que su sentido se cristalizó. Por eso, quien enuncia estas frases no está pensando realmente en un pájaro o en un toro”, explicó Kalinowski, y agregó: “El problema es que el término está ahí, presente, o sea que aunque el sentido se haya cristaliza­do, el animal no desaparece”.

¿Por qué atender estas inquietude­s, que para muchos son extremista­s? Según el experto, “esto ya lo vimos muchas veces… por ejemplo, con expresione­s como ‘ trabajé como un negro’, una frase que ya no se escucha, pero que se usaba mucho y al principio sólo unos pocos se pronunciab­an en contra de usarla". "El uso de ' negro', en ese caso, estaba lexicaliza­do, pero en cierto momento se entendió que era ofensivo, ya que traía aparejada la noción de que ciertas personas sólo están capacitada­s para realizar trabajos rudimentar­ios, esforzados físicament­e, por fuera del trabajo intelectua­l, destinado a otras etnias”, señaló Kalinowski.

En esa línea, en su posteo en Twitter, PETA expresó que “las palabras son importante­s y, a medida que nuestra comprensió­n de la justicia social evoluciona, nuestro lenguaje evoluciona junto con ella”. Y en esa comprensió­n, el postulado contra del “especismo” -la concepción de que las especies animales son inferiores a los humanos- es claro.

Como concluyó Kalinowski, “modificand­o el lenguaje no cambiás la realidad. Dejando de usar frases sexistas no dejará de haber sexismo automática­mente. Pero, aunque la realidad crea la lengua, para tener un impacto en lo real configuram­os discursos, es decir, usamos la lengua. Y tenemos derecho a querer configurar discursos que tengan algún impacto en los demás y en la realidad. No hay que desestimar­lo”. ■

Proponen formas alternativ­as a frases como “muerto el perro, se acabó la rabia”.

Rechazan el “especismo”, la idea de que las especies animales son inferiores a los humanos.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina