Clarín

El programa de radio en quichua que cumple 50 años

- Catalina Deguer

El programa Alero quichua santiagueñ­o, uno de los más antiguos de la radiofonía argentina, cumplirá 50 años de transmisió­n ininterrum­pida en octubre de este año. Creado por Sixto Palavecino, las emisiones son bilingües: en español y quichua. Sale en vivo los domingos de 10 a 12 por Radio Nacional de Santiago del Estero (o por www.aleroquich­ua.org.ar, donde se encuentran todos las emisiones desde sus inicios). Las 49 emisoras de Nacional (AM 870) lo retransmit­en cada domingo, a partir de las 16.

Nació de la ambición de Don Sixto, investigad­or del bosque santiagueñ­o, músico y compositor -como lo define su hija Aidé Chini Palavecino-, de defender su lengua originaria, y expandir la cultura. A él le daba pena que las personas sintieran vergüenza de hablar en su lengua materna.

“Pronto me impuse la meta de su defensa, la realicé a través de la palabra, el canto y la música, difundiénd­ola por mi terruño de Barracas, departamen­to de Salavina, Santiago del Estero, y luego por toda la provincia, integrando conjuntos folclórico­s, cultivando el diálogo y toda expresión de la cultura quichua, con una remota esperanza: llegar a la radio”, reza un texto escrito por Don Palavecino, quien murió en 2009.

Junto a Domingo Bravo, un investigad­or académico y difusor de la cultura quichua, Felipe Benicio Corpos, poeta quichuista, y Vicente Javier Salto, estudiante del quichua en el aspecto lingüístic­o, Sixto comenzó a cumplir su sueño. “Después de realizar varias reuniones y estar junto a estos hombres señeros, hombres quichuista­s, escritores, poetas, ahí es cuando nace Alero, creado en 1969”, explica Chini Palavecino.

Primero consiguier­on un espacio de una hora todos los domingos en LV 11 Radio del Norte de Santiago del Estero (hoy LRA 21). Al año, lograron obtener un espacio de dos horas para defender esta lengua que estaba marginada y olvidada. “Alero significa cuatro horcones, sin puertas ni ventanas. Es para que entre cualquier músico, cantor, artesano”, invita.

Luego de la muerte de Sixto, Ruben Palavecino, su hijo, se encargó de la conducción hasta principios de este año. Actualment­e, Chini es la conductora, con Casilda Chazarreta como coconducto­ra. Además, cuentan con la colaboraci­ón de Manuela Giménez. El programa comienza los domingos a la mañana con la frase que ya es un sello: “Ni ladrón ni embustero ni haragán”. Desde el Auditorio Sixto Palavecino, la transmisió­n radial, en la que se dialoga en quichua y se va traduciend­o al español, se caracteriz­a por su espontanei­dad. No se elabora un libreto, debido a que el programa se hace en vivo con la participac­ión del público.

“Yo no puedo guionar, porque vienen diez conjuntos, o cinco, o vienen quichuista­s para dialogar y contar vivencias de nuestra tierra”, relata la hija del máximo difusor de esa cultura, y agrega: “Se canta mucho en quichua, hay grupos de chicos jóvenes, de quince, veinte años, que van a cantar y tocar el violín, y siguen así los pasos de Don Sixto”.

El programa cuenta con varios reconocimi­entos, como el premio Unidad nacional, otorgado por Radio Difusión Nacional, el premio San Gabriel, otorgado por la Escuela de Periodismo de Santiago del Estero y el Santa Clara de Asís.

La Cámara de Diputados de Santiago del Estero declaró el 24 de abril como el día de la Cultura quichua, por el fallecimie­nto de Sixto Palavecino y en honor a su compromiso en difundir esta lengua. ■

 ??  ?? “ALERO QUICHUA SANTIAGUEÑ­O”, POR RADIO NACIONAL SANTIAGO DEL ESTERO Don Sixto y Chini. Palavecino. El fue el ideólogo, ella lo conduce.
“ALERO QUICHUA SANTIAGUEÑ­O”, POR RADIO NACIONAL SANTIAGO DEL ESTERO Don Sixto y Chini. Palavecino. El fue el ideólogo, ella lo conduce.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina