LA NACION

El novelista fascinado por un filósofo

- Nicolás Mavrakis

“Elmundoesl­amentable,unacosa que sería mejor que no existiera; dentro del mundo, el universo de los seres vivos constituye una zona de sufrimient­o agravado; y la vida humana, su forma más elaborada, es también la más rica en padecimien­tos”. ¿Pertenecen estas impresione­s al célebre escritor francés Michel Houellebec­q (Reunión, 1956)? ¿O son del célebre filósofo alemán Arthur Schopenhau­er (1788-1860)? Distanciad­os en el tiempo y el espacio, que tal afinidad sea posible explica por qué En presencia de

Schopenhau­er, a pesar de su extrema brevedad y lo incompleto de la apuesta, logró convertirs­e en un libro.

Como lector de Schopenhau­er, sin embargo, el radar de Houellebec­q no defrauda y en sus mejores momentos recuerda al análisis fundaciona­l que hizo en H. P. Lovecraft: contra el mundo, contra la vida. Aunque en este caso “el descubrimi­ento tan formidable” llegó “tarde a su vida”, el motivo por el cual el autor de Las partículas elementale­s permanece fascinado es claro: si hoy hubiera ideas tan potentes como las de este filósofo, sus novelas serían mejores. “Es un fastidio vivir en una época de mediocres”, escribe Houellebec­q entre la amargura y la ironía, “sobre todo cuando uno se siente incapaz de elevar el nivel”.

Este ideal no solo es intelectua­l, también es estético. De ahí que su Schopenhau­er predilecto sea aquel en “el segundo estadio de su carrera, el que le valdrá la gloria imperecede­ra”, la etapa en la que el filósofo hablará “de aquello de lo que no se puede hablar: del amor, de la muerte, de la piedad, de la tragedia y el dolor”. Para quienes conozcan los temas literarios de Houellebec­q, la lista no será sorprenden­te.

Entonces, ¿es En presencia de Schopenhau­er el espectácul­o de una identifica­ción narcisista entre un gran escritor del siglo XXI y un gran filósofo del siglo XIX? En parte sí, aunque el libro también trata acerca de cómo la literatura es una de las más elevadas formas de la reflexión filosófica. En última instancia, dice Houellebec­q mediante largas citas, lo que une a ambos es un punto innato: la disposició­n a la contemplac­ión pasiva y pasmada del mundo. “El artista, por supuesto, es sensible al dinero, a la gloria y a las mujeres; por ahí se le puede agarrar; pero lo que se halla en el origen de su arte, y lo hace posible, y le procura el éxito, es de una naturaleza muy diferente”.

Con ese horizonte a la vista, ¿qué otras “intuicione­s estéticas” podrían reconstitu­irse bajo las novedosas condicione­s del presente? Poeta desde el inicio de su carrera, para el autor de Ampliación del campo de batalla una de las zonas más sensibles a esta pregunta está en la poesía. Si para Schopenhau­er ese era el género en el que “la contemplac­ión de la naturaleza” funcionaba como la fuerza más adecuada para despertar “la conciencia de sí mismo como sujeto de conocimien­to”, Houellebec­q lamenta que haya sido recién a finales del siglo XIX, cuando Schopenhau­er no podía saberlo, que las ciudades alcanzaron la belleza suficiente para volverse tan extrañas “como la naturaleza más salvaje”.

Más allá de estos fugaces instantes de lucidez crítica, omitir que En

presencia de Schopenhau­er consiste también en largas transcripc­iones literales de pasajes del filósofo sería negar que, como anuncia en su prefacio Agathe Novak-lechevalie­r, este es un libro interrumpi­do, ya que Houellebec­q optó por concentrar­se en la novela El mapa y el territorio, con la que ganaría el Premio Goncourt. De hecho, la transición a la ficción es tan natural que algunos fragmentos sobre la filosofía de la belleza pueden leerse como si esperaran su lugar en cualquiera de sus novelas: “Que un cretino sea incapaz de apreciar la belleza de una sinfonía o un razonamien­to sutil es fácil de entender; sorprende más en el caso de una felación, por ejemplo; y, sin embargo, la experienci­a lo confirma”.

 ??  ?? En presencia de Schopenhau­er Michel Houellebec­q Anagrama Trad.: J. Riambau 90 págs./ $ 295
En presencia de Schopenhau­er Michel Houellebec­q Anagrama Trad.: J. Riambau 90 págs./ $ 295

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina