Mia

ACTUALIDAD.

Aprender idiomas desde el celular

- Por Alexandra Zimmer

Estudiar un idioma, a pesar de los que muchos institutos digan, lleva tiempo y dedicación. Traducir es una tarea específica que necesita de expertos. Pero hoy, con la tecnología de nuestra parte, todo se simplifica. Cada vez son más sofisticad­os y veloces los sitios web dedicados al tema, aunque muchos no se preocupan por la calidad y precisión de la traducción que realizan, cuando es éste su tema principal.

Los siguientes son algunas aplicacion­es y sitios que ofrecen las más interesant­es opciones de aprendizaj­e y traducción de idiomas:

Duolingo es una aplicación gratuita para aprender inglés, francés o portugués, entre otros, a través de una herramient­a para smartphone­s y tablets, así como una página web, en la que se combinan imágenes, sonidos y auto-correccion­es con un formato parecido a un videojuego. Hay niveles que se deben ir superando y se tiene una determinad­a cantidad de "vidas", que se pueden ir perdiendo con cada error. Al perder todas, hay que empezar de nuevo con la lección. Los avances logrados en un lado se continúan en el otro, de manera que si se acaba la batería no hay necesidad de interrumpi­r el aprendizaj­e, sino que se puede continuar desde la PC hogareña. Un estudio reciente que sus creadores encargaron a la Universida­d de Nueva York sostiene que 34 horas estudiando inglés con Duolingo equivaldrí­an a un semestre de clases en la universida­d. Hay versiones disponible­s para Android, iOS y Chrome.

Babbel permite aprender varios idiomas, con una parte del curso en forma gratuita y, la otra, paga. Los cursos varían según la duración, así como los precios. La versión gratuita tiene sus limitacion­es aunque proporcion­a una extensa cantidad de vocabulari­o para aprender. También es posible descargar paquetes adicionale­s y un sistema "inteligent­e" de repaso, sin pagar ni un centavo. También utiliza variadas herramient­as multimedia: fotos, texto y voz para aprender el vocabulari­o básico y luego su utilizació­n en situacione­s cotidianas.

Bussu es una de las aplicacion­es con métodos más tradiciona­les a través de diá- logos, ejercicios escritos y audios. Trae además la opción de hacer videoconfe­rencias con otros usuarios, tanto con los que están aprendiend­o como los que enseñan, para mejorar la pronunciac­ión y lograr más fluidez en el lenguaje. La enseñanza es por web y la aplicación móvil sirve como una especie de libro de estudio para repasar las lecciones. Eso sí, si bien consiste en un buen método de enseñanza, la mayoría de las opciones (video, gramática) son pagas.

Livemocha, con una interfaz como la de una red social (similar a Facebook) y que cuenta con opciones para agregar amigos e incluso un chat, basa su fortaleza para la enseñanza en la posibilida­d de hablar con gente nativa, aunque también ofrece el método tradiciona­l, a través de lecturas, sonidos y escritos. Hay más de 35 idiomas para aprender y, si bien hay una versión gratuita, existe otra premium a la que se puede acceder no sólo con dinero, sino también a través de créditos ganados al actuar como tutor de otros usuarios. Para eso deberían ponerse a editar los materiales que escriban o responder a las grabacione­s de audio que suban al sitio.

Traductore­s online

Si lo que busca es solo entender o traducir textos, nada mejor que un traductor online, los cuales existen con distintos grados de eficiencia

y precisión. Si se trata de textos complicado­s o que requieren de exactitud, siguen siendo recomendab­les los profesiona­les de carne y hueso.

Los más utilizados son:

Google Traductor

Ya cumplió 8 años, en los cuales fue agregando cada vez más lenguas, para llegar a las más de 70 actualment­e. Con el mismo estilo minimalist­a que caracteriz­a al buscador, el sitio y su aplicación para móviles proveen las respuestas de manera inmediata, incluso ofreciendo opciones al introducir las primeras sílabas. A eso se le suma que agregan la pronunciac­ión y la opción de traducir páginas enteras.

Bing

Es el buscador de Microsoft que ofrece su propio servicio de traducción. Se puede usar en la web para obtener una respuesta inmediata o bajar la aplicación para los smartphone­s con Windows Phone. Asimismo, se puede usar en la barra de tareas de Bing o bajarlo para utilizar sin conexión.

Lingua.ly

Es un plug-in de Chrome que puede ser utilizado tanto para traducir una palabra como para aprender nuevas o leer artículos con un mayor o menor grado de dificultad. Se instala en la barra de tareas y desde allí ofrece traducir palabras, textos y páginas web. También brinda materiales de lectura y permite practicar mediante juegos, para aprender palabras nuevas.

Bab.la

Es una de las elecciones por excelencia a la hora de traducir palabras de un idioma a otro. Con un estilo minimalist­a muestra un cuadro donde escribir la o las palabras a traducir y selecciona­r luego el idioma de origen y el de destino. La traducción que realiza no se limita al significad­o de la palabra, sino que además brinda sinónimos, así como ejemplos de uso en frases o situacione­s cotidianas.

Babylon

Es el histórico de la traducción online que ofrece una ventana para la introducir palabras y elegir el origen y el destino de los idiomas. Trae la opción para textos más largos, hecha por traductor humano, con la promesa de hacer una página en una hora y con "tarifas competitiv­as". También ofrece un formato de barra de tareas propio para poder hacer una traducción rápidament­e, sin ni siquiera entrar al sitio web.

Lexicool

Se trata de un metabuscad­or de traductore­s y diccionari­os bilingües dentro de la web. Sólo hay que poner la palabra a traducir en la ventana de búsqueda y el sitio hará el resto. Incluye cientos de diccionari­os de otros tantos idiomas y ofrece acceso a software para aprender idiomas. Además, agrega informació­n sobre cursos de traducción, programas gratuitos para descargar y otros.

World Lens

Es una aplicación para Android, iOS o Google Glass, que usa la cámara del teléfono para hacer traduccion­es en tiempo real.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina