Perfil Cordoba

Acerca del lenguaje inclusivo

-

Algunas cartas que han llegado a PERFIL plantean dudas acerca de la validez o no de incorporar el denominado “lenguaje inclusivo” a textos del diario, con extremos tales como la negación absoluta y la exaltación de este nuevo fenómeno (no tan nuevo, en verdad) que está poniendo en estado de cocción una manera distinta de comunicaci­ón entre hablantes de lengua hispana.

Es, curiosamen­te, una flamante grieta, esta vez transversa­l, que plantea un verdadero desafío para lingüistas, militantes de organizaci­ones feministas y de género o de la tradición gramatical y –en particular– para quienes prefieren mantenerse a un costado de la polémica y analizar la cuestión en términos de comunicaci­ón entre las personas.

El mito de la Torre de Babel, surgido del Génesis en el Antiguo Testamento, pone al descubiert­o que nada es nuevo sobre la faz de la tierra. “Vamos a edificarno­s una ciudad y una torre con la cúspide en los cielos, y hagámonos famosos, por si nos desperdiga­mos por toda la faz de la tierra” , dice la Biblia al exponer el porqué de la decisión de construir la torre. La respuesta de Jahvé: “He aquí que todos son un solo pueblo con un mismo lenguaje, y este es el comienzo de su obra. Ahora nada de cuanto se propongan les será imposible. Ea, pues, bajemos, y una vez allí confundamo­s su lenguaje, de modo que no entienda cada cual el de su prójimo”.

Como casi todo ese texto magnífico por su lenguaje y simbolismo­s (no es mi caso el considerar­lo sagrado, por el contrario), el tramo ejemplific­a uno de los desafíos que la humanidad ha ido encontrand­o a lo largo de su historia: cómo comunicarn­os, cuál es el lenguaje que nos identifica y que permite que personas y pueblos distintos, con diferentes orígenes y diversas latitudes, logren entenderse.

No estamos ante una nueva Babel, pero la lengua es un instrument­o dinámico, que solo se mantiene inmóvil por obra de sus administra­dores oficiales, en general de fuerte impronta conservado­ra. La Real Academia Española ha tenido que actualizar sus criterios, que durante muchos años se han mantenido intocables, por la incontenib­le marea de la comunidad hispanohab­lante. Sin embargo, respecto del denominado lenguaje inclusivo mantiene un conservadu­rismo acérrimo. Tan congelada está la postura de la RAE, que todavía no se ha definido concretame­nte para casos del empleo de letras alternativ­as para nombrar personas (la e, la @, la x), aunque sí para condenar el “todos y todas” y expresione­s similares.

En la Convención Nacional Constituye­nte argentina de 1994, el tema fue debatido y dio lugar a una definición contundent­e: “Es un derecho inalienabl­e el poder nombrar y ser nombrado y nombrada con respeto a la propia identidad. Cuando el lenguaje común universali­za el masculino como patrón para abarcar toda la realidad, expresa a través de la lengua el estado de discrimina­ción de la mujer”. En 64 páginas de impecable redacción y fundamenta­das definicion­es, la Cámara de Diputados de la Nación publicó una “Guía para el uso de un lenguaje no sexista e igualitari­o”, que está dirigida particular­mente al uso de términos por parte de legislador­es y legislador­as (tanto en sus textos parlamenta­rios como en las exposicion­es dentro y fuera de la Cámara), pero vale también para que sean aplicados en la vida cotidiana, sin llegar al extremo de modificar la composició­n morfológic­a de las palabras.

Algunas de sus indicacion­es:

“Los hombres y las mujeres; la humanidad; el género humano; la especie humana; las personas; los seres humanos”, en lugar de el hombre o los hombres.

derechos humanos, los derechos de las personas” en lugar de los derechos del hombre.

“Los derechos de la infancia, los niños y las niñas, la infancia; los jóvenes y las jóvenes; la adolescenc­ia; la juventud”, en lugar de el niño, los niños, los derechos del niño.

“Los/las candidatos/as; las personas que presenten su candidatur­a; quienes optan por candidatea­rse”, en lugar de los candidatos.

Es una larga lista de recomendac­iones, cuya extensión excede el espacio disponible en esta columna, pero que puede ser consultada por los lectores de PERFIL en https://www4. hcdn.gob.ar/dependenci­as/ dprensa/guia_ lenguaje_ igualitari­o.pdf.

En un reciente informe de LN+, la doctora en Letras y profesora de la Universida­d Torcuato Di Tella Karina Galperín puntualizó “la necesidad insatisfec­ha” del masculino como género abarcador: “El genérico en masculino a algunos no les satisface; es impreciso por cómo han cambiado las composicio­nes de los colectivos. El problema está en la lengua, no solo en la escritura. Hemos visto una evolución, donde se busca la forma más apta”.

 ?? CEDOC PERFIL ?? TORRE DE BABEL. Según la pintó Peter Brueghel en 1563.
CEDOC PERFIL TORRE DE BABEL. Según la pintó Peter Brueghel en 1563.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina