Perfil Cordoba

Un premio para el lejano y frío Fiord

- OMAR GENOVESE

Apañado por la monarquía noruega, el flamante Nobel de Literatura habita de manera oficial una casa dentro del complejo arquitectó­nico del Palacio Real en Oslo, y es tan venerado como atracción turística-cultural que un hotel ofrece una suite dedicada a su obra. Traductor, docente, es autor de novelas, poesía, ensayo, libros infantiles y sobre todo piezas de teatro, traducidas a más de cuarenta idiomas y representa­das en todo el mundo. En PERFIL, retrato en profundida­d de un creador por descubrir.

El Premio Nobel de Literatura 2023 es Jon Olav Fosse, nacido el 29 de septiembre de 1959 en Haugesund, Noruega. Egresado de la Universida­d de Bergen, estudió allí literatura comparada. Escribe en una variante “oficial” de la lengua del país, el nynorsk, uno de los dos estándares escritos de la lengua noruega que solo representa al 12% de la población. La variante utilizada por la mayoría se llama bokmå. Esto es llamativo, porque su escritura original es para una minoría. Para una sociedad equidistan­te en el globo, como la argentina, no solo se trata de diferencia­s lingüístic­as. Desde 1994 a 2021, durante veinte años, Noruega ha ocupado el número uno en el índice de desarrollo humano (IDH), elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Esta monarquía parlamenta­ria democrátic­a es uno de los países más ricos del planeta, ocupa el tercer lugar en PBI per cápita y es el tercer exportador de petróleo crudo. Para más diferencia­s: es la antítesis de Argentina.

Lo que sería un mundo ideal para muchos de los escritores vernáculos: los escritores noruegos viven de becas otorgadas por el Estado. En un reportaje, Fosse mismo reconoce que su primera obra de teatro fue el resultado de un trabajo pago por una fundación. Hoy mismo, vive apañado por la monarquía, literalmen­te habita de manera oficial una casa dentro del complejo arquitectó­nico del Palacio Real en Oslo, y tan venerado es como atracción turístico-cultural que un hotel ofrece una suite dedicada a su obra.

Esta fama se debe al trabajo como dramaturgo, sus obras de teatro fueron traducidas a más de cuarenta idiomas y representa­das en todo el mundo. La “consagraci­ón” cultural de Fosse es muy particular, ocurre entre el 2 y el 18 de noviembre de 2010, en el Museo del Louvre. Allí, Théâtre de la Ville-Paris produjo la pieza Sueño de otoño, con la dirección de Patrice Chéreau, quien escribió al respecto: “La sala vacía de un museo donde los cuerpos se interponen y se desgarran, la muerte de todo un linaje por parte masculina: la abuela paterna, el padre, luego este hombre, este hombre sin cualidades y su hijo de diecinueve años que nunca conocerá a su hijo. (…) Un sueño en otoño, rostros que aman y sufren, un deseo sexual insatisfec­ho, erosionado por la muerte y el suicidio. Un hombre y una mujer que se conocieron se encuentran ante nosotros: ¿qué existe o existió entre este hombre y esta mujer? ¿Cómo será su futuro, del que ya estamos siendo testigos?”.

En la biobibliog­rafía de Anders Olsson (ver columna), que publica la Academia Sueca, se menciona cierto “minimalism­o Fosse” en la prosa del premiado. Y allí está la clave de su trascenden­cia en el teatro, sus obras tienen una estructura modular donde, por ejemplo, los personajes carecen de nombre, las escenas se encuentran despojadas de referencia­s espaciales y geográfica­s; en sí, son obras de situacione­s humanas adaptables a cualquier contexto. Pero a la simpleza modular, al explorar la prosa en su obra narrativa (ver recuadro sobre la novela Trilogía),

 ?? ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina