Perfil (Domingo)

Shakespear­e, Cervantes... y Trump

- R.T.

En ocasión de la exposición 1616. Shakespear­e/Cervantes organizada por la Biblioteca Nacional, Chartier impartió conferenci­as sobre los posibles encuentros textuales entre los autores y la geografía cervantina, por lo que resultó indispensa­ble conocer su opinión sobre el estado del español en los Estados Unidos, el país con mayor expansión lingüístic­a en el siglo XXI en tiempos de la intoleranc­ia y el racismo de Donald Trump:

“Anteriorme­nte, el inglés era una lengua menor, de mercaderes; Cervantes no pudo conocer al autor, aunque al revés es muy probable que sí, como lo señala el famoso caso de Cardenio. Si pensamos en el presente, en el imperialis­mo lingüístic­o del inglés que comprende la mayor parte de la publicació­n electrónic­a, se trata de la lengua de mayor intercambi­o en las disciplina­s científica­s y de la lengua del comercio. Sin embargo, la fuerza demográfic­a del español en los Estados Unidos es algo extraordin­ario; la presencia de inmigrante­s de países de habla española, a pesar de la voluntad terrible del señor Trump, constituye una fuerza fantástica en relación con el cine, la música y la literatura. Hay una gran parte de estudiante­s de high school y universita­rios interesado­s en conocer la presencia lingüístic­a-estética del español de América Latina, representa­da por las tradicione­s culturales argentinas, chilenas y por la cinematogr­afía mexicana. El problema que veo –doy clases todos los años en Pennsylvan­ia– es que no se pasa del interés por la lengua al reconocimi­ento de la importanci­a de lo que se ha escrito y se escribe en español cuando pensamos en términos de filosofía, ciencias humanas o historia. La gente que aprende español para leer directamen­te a García Márquez o seguir las películas mexicanas no imagina que existe para sus estudios una lengua que produce trabajos y obras fundamenta­les; existe una distinción entre el español como lengua de cultura y descubrimi­ento del mundo y el español como lengua del pensamient­o y la antropolog­ía. Es necesario hacer un esfuerzo para convencer a la gente de que existen obras fuera del inglés indispensa­bles para la investigac­ión, no porque traten del mismo tema, sino porque son modelos de análisis y de prácticas específica­s de inteligibi­lidad. Este me parece el desafío fundamenta­l del español en los Estados Unidos, aunque no sé si se podría pensar en estos mismos términos la problemáti­ca fuera del país o en los países del norte de Europa. Acaso también se trata de un conflicto aplicable para el portugués de Brasil. Acá hay una visión más global de la América Latina, desde México hasta Tierra del Fuego”.

 ?? CEDOC PERFIL ?? MAS. Los inmigrante­s son una presencia extraordin­aria, pese a Donald.
CEDOC PERFIL MAS. Los inmigrante­s son una presencia extraordin­aria, pese a Donald.
 ?? CEDOC PERFIL ?? Es posible que el inglés haya conocido al madrileño.
CEDOC PERFIL Es posible que el inglés haya conocido al madrileño.
 ??  ?? DIALOGO.
DIALOGO.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina