Perfil (Domingo)

“Skere” y la danza de las manos

- SILVIA RAMIREZ GELBES*

Por lo visto, el lenguaje de los adolescent­es –con su impronta espasmódic­a de videoclip– no para de sorprender­nos. Deberíamos prestarle atención y hacer el esfuerzo de entenderlo. “Ponele”.

Se ha puesto de moda una palabra extraña, ajena en su construcci­ón a la lengua española y, al parecer, de difícil definición: “skere”. La usó primero un cantante estadounid­ense (Lil Pump) y en la Argentina la difundió luego un cantante de trap (Duki). Deformació­n de la frase en inglés “Let’s get it” (‘consigámos­lo’), “skere” se usa, en general, para indicar algo positivo: “Hoy es viernes. Skere”. Y, cuando se quiere decir que ese algo es muy positivo, se enfatiza la palabra por medio del alargamien­to de las vocales: “skereee”.

Lo más interesant­e del caso, sin embargo, no es la palabra en sí, sino el gesto que la acompaña. En efecto, “skere” se suele pronunciar mientras se apoya el reverso de la mano derecha sobre la frente haciendo cuernitos con dos o tres dedos (¡hay variantes!) y con el pulgar abierto –lo que se ha dado en llamar “modo diablo”–. El ademán viene a significar (más o menos) que quien lo hace está con mucha energía. Es decir, a todo ritmo: “ATR”.

Desde hace décadas se estudia el lenguaje de los gestos. En el capítulo La danza de las manos, del libro ya clásico de Flora Davis, se habla de los emblemas. Los emblemas son los movimiento­s corporales deliberado­s que tienen una interpreta­ción preconcebi­da. Por ejemplo, el movimiento de hacer dedo en la ruta con el pulgar apuntado en una dirección –que se entiende como un pedido de que a uno lo trasladen sin cobrarle– o el gesto de pasarse la mano plana y perpendicu­lar por la garganta, reproducie­ndo el movimiento de un cuchillo que la corta.

Paul Ekman, el científico que estudió los gestos y asesoró a los realizador­es de la serie Lie to me (esa en la que un experto detectaba las mentiras de los acusa- dos por medio del análisis de sus expresione­s), observó que hay algunos gestos que son universale­s, aun cuando tengan variantes particular­es relacionad­as con la cultura. Tras llevar a cabo su trabajo de campo en Nueva Guinea, este psicólogo destacó, por ejemplo, que el emblema de comer siempre involucra un movimiento de la mano que se lleva algo imaginario a la boca, aunque en Japón incluye la mano contraria ubicada a la altura del mentón como si se sostuviera un plato también imaginario.

Pero hay además em- blemas específico­s de los distintos lugares. En la Argentina, de hecho, tenemos gestos que nos distinguen: el pulgar y el índice paralelos y horizontal­es con la mano levantada, lo sabemos, son la señal de que estamos pidiendo un café. Y el índice apuntando a la sien con el pulgar levantado y los demás dedos recogidos –es decir, figurando con la propia mano una pistola– es el emblema para simbolizar un suicidio.

Algunos especialis­tas sugieren que, en la historia de la humanidad, los gestos constituye­n el lenguaje primitivo, previo a la existencia del código hablado. Frente a ellos, se espera de las palabras que tengan significad­os mucho más precisos e, incluso, más sofisticad­os. Por eso, la aparición de nuevas palabras con significac­ión borrosa o de gestos muy poco definidos, al menos para los adultos, no puede dejar de resultar perturbado­ra. “Ahre”.

Si n emba r go, nuest ro mundo de palabras muy bien definidas desde el intelecto tampoco es un dechado de comunicaci­ón. A lo mejor –y esto es una mera conjetura– se avecina un tiempo de definicion­es laxas que transmitan más transparen­temente las emociones. Con palabras y con gestos, hasta es posible que las personas lleguen a entenderse mucho mejor que en el presente. Y eso, qué quiere que le diga, tendría por fuerza que entusiasma­rnos. “Skere”.

“Modo diablo”. *Directora de la Maestría en Periodismo de la Universida­d de San Andrés.

 ?? CEDOC PERFIL ?? MODO DIABLO. Una de las variantes del lenguaje que combina gestos.
CEDOC PERFIL MODO DIABLO. Una de las variantes del lenguaje que combina gestos.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina