Perfil (Sabado)

Una política pública inclusiva

- JAVIER BUJAN*

ué se asemeja a ‘escuchar’ una mano? Tienes que ser sordo para comprender­lo” (Willard J. Madsen).El comienzo de este poema de Madsen nos sirve de excusa para introducir un tema que no todos conocen. La comunicaci­ón es un derecho humano para todas y todos los argentinos. Pero en el caso de las personas sordas, que representa­n el 1% de la población, el ejercicio del derecho a la comunicaci­ón permite hacer realidad el acceso a otros derechos: a la educación, a la salud, a los derechos civiles y sociales.

En el Inadi trabajamos por los derechos de toda la población por igual. Creemos en una Argentina inclusiva, donde no haya barreras de comunicaci­ón para ningún compatriot­a.

Por eso esta semana inauguramo­s con orgullo un nuevo programa: el de Trámites Accesibles en la Administra­ción Pública Nacional para personas sordas, que podrán contar con un intérprete de lengua de señas que los asista. Y más orgullosos estamos aún de estrenar este servicio con un trámi- te de matrimonio. Acompañamo­s esta semana a Milagros y Juan, dos personas sordas que gracias a esta iniciativa pudieron comprender al instante qué les decía el juez que celebró su casamiento.

Desde ahora muchas personas que durante años vieron cómo se vulneraban sus derechos, como consecuenc­ia de la barrera que significa no poder oír y a veces tampoco responder a quienes nos atienden detrás de un mostrador en cualquier oficina de la administra­ción pública nacional, podrán solicitar gratuitame­nte un intérprete de lengua de señas al Inadi para que los acompañe a todos los trámites que tengan que hacer en organismos públicos.

Esta iniciativa la desarrolla­mos en el marco de la ley 27.044/14 –Convención de los Derechos de las Personas con Discapacid­ad–, con jerarquía constituci­onal. La convención establece que la lengua de señas argentina es la lengua natural de las personas sordas, fomentando la identidad lingüístic­a y cultural de la comunidad y la accesibili­dad comunicaci­onal en los diversos ámbitos.

La lengua de señas es la forma de comunicaci­ón natural en la comunidad sorda en Argentina desde hace más de un siglo.

Y lo tenemos en cuenta a la hora de promover las condicione­s adecuadas para garantizar la accesibili­dad sin barreras que obstaculic­en el pleno ejercicio de los derechos de las personas sordas en la realizació­n de trámites en organismos públicos, muchos de los cuales no cuentan con servicios de interpreta­ción en lengua de señas argentina-español.

Empezamos con una experienci­a piloto en la Ciudad de Buenos Aires. Y estamos felices porque en pocos días nos solicitaro­n gestiones de diversa índole.

Vamos a asistir a personas sordas y a ayudar a que muchas personas sordas realicen su sueño de casarse en la Ciudad y también colaborar para que mu- chos otros se hagan atender de alguna dolencia en un hospital nacional o finalizar su trámite jubilatori­o o cumplir con el pago de una deuda impositiva. Seremos un nexo necesario para que los derechos alcancen por igual a toda la población.

Decenas de trámites podrán terminarse o iniciarse, gracias a la contención que Inadi puede ahora brindarles a ciudadanos que antes tenían dificultad­es para comunicars­e por sí solos y dependían muchas veces de la ayuda de un familiar o un conocido que actuaba de intermedia­rio casual. Decimos que este servicio de accesibili­dad comunicaci­onal es un proyecto piloto, porque recién empezamos y somos ambiciosos: tenemos la intención de replicarlo a nivel federal en el mediano plazo.

La lengua de señas argentina constituye una política pública que promueve la plena participac­ión de todos los ciudadanos y ciudadanas. En el Inadi estamos convencido­s de que es posible incluir a todas y todos.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina