Llega el ¿nal de temporada de un clásico anime moderno
El anime ha encontrado un hogar en América Latina en pocos rincones como Crunchyroll, la plataforma obligada para cualquier fan del estilo de animación (o incluso del ánime). Hoy llega en la plataforma el final de Solo Leveling, la serie dirigida por Shunsuke Nakashige, que es un éxito a nivel mundial. En ese marco, PERFIL habló con las voces originales a la hora del doblaje de la serie: Fernando Moctezuma (Sung Jinwoo), Brandon Montor (Yoo Jinho) y Sofía Huerta (Cha Hae-in / Directora de doblaje de la serie). De cara al final, es la misma Huerta quién dice: “Creo que lo que hace diferente a este programa, de tantos otros, es la superación del personaje, capítulo a capítulo. Creo que es esta fuerza interior que mueve a Jinwoo”. Se suma Moctezuma: “Esa distinción tiene que ver con la posibilidad de crecer, de mejorar, de cambiar cada vez que enfrentamos algo que nos da miedo”.
—¿Hay algo que disfrutan particularmente de este trabajo hoy tan crucial para el ánime?
BRANDON MONTOR: Lo bueno de esta historia para mí es que hay cosas simbólicas con las que nos podemos relacionar como seres humanos.
SOFÍA HUERTA: Para mí algo muy especial es que sea un anime, y que es una historia contada de una manera diferente, especial. Está contada con mucha acción, con mucha pasión, emoción y sorpresa. Así como el espectador se sorprende conforme va viendo el episodio, se genera un disfrute diferente de cada episodio.
—¿Qué siente suman a la serie desde su oficio?
H: Yo lo que busco con la serie es respetar al 100% el original, y no hacer una versión al español. Solo cambiar el idioma, para que la gente lo pueda disfrutar lo más fiel posible. Y que se respeten las emociones, cada intención que tiene cada uno de los personajes, cada uno de los momentos a lo largo de la historia. Ni de cada uno de los personajes, ni de la historia se busca distorsionar nada.
—¿Qué sienten posee el anime como género que ha pegado siempre tanto en América Latina?
H: Yo creo que es la esencia de la historia que nos cuenta el anime, que consiguen que cada una de las personas nos sintamos identificados, en las historias de superación, en las historias de lucha. Son historias muy reales, muy humanas. Las vemos desde animación, pero son muy humanas, las puedes hacer muy tuyas.
FERNANDO MOCTEZUMA:
Tiene que ver mucho con nosotros. A pesar de las diferencias entre las idiosincrasias, emocionalmente somos muy intensos ambos. Llegar a la emoción y explotar nos conecta bastante. Creo que hay una sincronía en esas cosas. Eso nos hace conectar con el anime de una forma. Nosotros somos sobrevivientes constantes, pero eso creo que pega tanto el anime.
H: Y al final, en el proceso que vivimos como actores y directores, aunque sean culturas distintas, las emociones son universales. Todo se cruza, hablando de lo que decía Brandon.