Ecoute

Dites-le autrement J’AI FAIM !

Eine Situation, drei verschiede­ne Spracheben­en: gesprochen, umgangsspr­achlich und gehoben. Mit dieser Rubrik lernen Sie, sich differenzi­ert auszudrück­en. Viel Spaß bei der Lektüre!

-

Courant

Marthe : Le repas sera prêt dans 10 minutes, tu as faim ?

Sacha : Oh oui ! J’ai super faim ! Ça sent très bon, qu’est-ce qu’on mange ?

Marthe : J’ai préparé une ratatouill­e et une tarte aux pommes.

Sacha : Chouette, j’adore ça ! Tu passes rarement tout ce temps en cuisine !

Marthe : C’est vrai, mais ta soeur mange avec nous ce midi et ce sont ses plats préférés. Tu pourrais mettre la table ?

Sacha : Oui, tout de suite !

Marthe : Nettoie-la d’abord, et n’oublie pas les verres à pied, Lucie va amener du vin…

Familier

Marthe : Le repas s’ra prêt dans 10 minutes, t’as faim ? Sacha : Ouais ! J’ai la dalle ! Ça sent trop bon, on mange quoi ?

Marthe : Une ratatouill­e et une tarte aux pommes. Sacha : C’est nickel, tout c’que j’aime ! Dis donc, c’est pas souvent qu’tu passes du temps aux fourneaux !

Marthe : C’est pas faux, mais ta frangine mange avec nous et c’est sa bouffe préférée. Tu mets la table ? Sacha : Ouais, tout de suite !

Marthe : Donne un coup de propre d’abord, et oublie pas les verres à vin, Lucie va ramener du pinard…

POUR ALLER PLUS LOIN

Comme beaucoup de dialogues familiers, les phrases sont plus courtes et certains éléments disparaiss­ent : une partie des négations (« c’est pas souvent », « oublie pas ») ou certaines lettres (« s’ra prêt », « t’as faim », « tout c’que j’aime », « qu’tu passes »). Les tournures de phrases suivent le fil de la pensée, notamment dans les questions où il n’y a pas la traditionn­elle inversion sujet-verbe (« on mange quoi ? », « tu mets la table ? »). Le vocabulair­e est lui aussi souvent plus populaire (« j’ai la dalle », « frangine », « bouffe », « pinard »).

Soutenu

Marthe : Le déjeuner sera prêt dans 10 minutes, as-tu faim ?

Sacha : Oh oui ! Mon ventre crie famine ! La cuisine embaume, que mange-t-on ?

Marthe : J’ai mitonné une ratatouill­e ainsi qu’une tarte aux pommes.

Sacha : Oh, épatant, je raffole de ces plats ! C’est rare que tu consacres autant de temps à la cuisine !

Marthe : Oui, tu as raison, mais ta soeur se joint à nous pour le repas et ce sont ses mets préférés. Pourrais-tu mettre la table ? Sacha : Oui, sur-le-champ !

Marthe : Nettoie-la bien dans un premier temps, et pense à sortir les verres à pied, Lucie va venir avec une bonne cuvée…

POUR ALLER PLUS LOIN

Ce troisième dialogue se caractéris­e par un vocabulair­e plus précis (« déjeuner », « crie famine », « embaume », « mitonné », « raffole », « mets »,

« cuvée ») et des tournures plus formelles, avec l’inversion du sujet et du verbe dans les questions et l’emploi du conditionn­el (« pourrais-tu »), ainsi que du subjonctif (« que tu consacres »).

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from Austria